赞美猫的英语谚语
1.关于猫的英语俗语谚语
a cat nap 打个盹儿
let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)
more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)
rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)
All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。
一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.
西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。
2.想知道有关猫的英文谚语
A cat has nine lives. 猫有九条命。
(英国迷信, 指猫的生命力强) A cat in gloves catches no mice. (=Muffled cats catch no mice.) [谚]带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。 A cat may look at a king. [谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利) agree like cats and dogs [口]像猫和狗一样合不来, 完全合不来 All cats are grey in the dark. (=At night all cats are grey; when candles are out, all cats are grey.) [谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍 as weak as a cat (=as weak as water) 身体非常虚弱 copy cat 盲目的模仿者 enough to make a cat [horse] laugh 极其可笑; 让人笑掉大牙 enough to make a cat speak [口]令人惊讶; 事情太出奇 fat cat 美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人; 安于现状的懒汉; 以权谋私的人, 享受特权的人 Has the cat got your tongue? [口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声? It rains cats and dogs. 下倾盆大雨, 大雨滂沱 let the cat out of the bag 说走了嘴, (无意中)泄露秘密 like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁 live like cat and dog [口]整天吵架 old cat 脾气坏的老太婆 see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump) 观望形势然后行动; 看风使舵, 随机应变 That's like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室; 等于把猫放在金鱼缸旁。
The cat did it. [口谑]是猫打破的; 不是我搞的。(推托责任的话) The cat is out of the bag. [口]秘密泄露; 真相大白。
The cat jumps. [口]形势清楚了。 The cat shuts its eyes when stealing cream. [谚]掩耳盗铃; 猫偷吃奶油的时候, 总是闭着眼睛。
The cat would eat fish and would not wet her feet. 猫儿想吃鱼, 又怕湿了脚(想吃鱼又怕腥; 想得到某种东西又怕麻烦或担风险)。 The scalded cat fears cold water. [谚] 被烫过的猫, 连冷水也怕(一朝被蛇咬, 三年怕井绳) Watch sb. as a cat watches a mouse. 象猫盯耗子般地盯着某人。
When the cat's away, the mice will play. [谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出, 小鬼跳粱)。 A cat has nine lives. 猫有九条命。
(英国迷信, 指猫的生命力强) A cat in gloves catches no mice. (=Muffled cats catch no mice.) [谚]带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。 A cat may look at a king. [谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利) agree like cats and dogs [口]像猫和狗一样合不来, 完全合不来 All cats are gray in the dark. (=At night all cats are gray; when candles are out, all cats are gray.) [谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍 as weak as a cat (=as weak as water) 身体非常虚弱 copy cat 盲目的模仿者 enough to make a cat [horse] laugh 极其可笑; 让人笑掉大牙 enough to make a cat speak [口]令人惊讶; 事情太出奇 fat cat 美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人; 安于现状的懒汉; 以权谋私的人, 享受特权的人 Has the cat got your tongue? [口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声? It rains cats and dogs. 下倾盆大雨, 大雨滂沱 let the cat out of the bag 说走了嘴, (无意中)泄露秘密 like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁 live like cat and dog [口]整天吵架 old cat 脾气坏的老太婆 see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump) 观望形势然后行动; 看风使舵, 随机应变 That's like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室; 等于把猫放在金鱼缸旁。
The cat did it. A cat may look at aking.猫也有权晋见国王 A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮. All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。 Care killed the cat 忧虑缠身 The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。
It's raining cats and dogs. 倾盆大雨 The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。 A cat has nine lives. 猫有九条命。
A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。 A cat may look at the king. 猫有权看国王 The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声 cat's paw 为他人"火种取栗"的人 a cat-and-dog life 争争吵吵的日子 [口谑]是猫打破的; 不是我搞的。
(推托责任的话) The cat is out of the ba。
3.有关猫的谚语的英文怎么说
A cat may look at aking.猫也有权晋见国王
A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮.
All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。
Care killed the cat 忧虑缠身
The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。
It's raining cats and dogs. 倾盆大雨
The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。
A cat has nine lives. 猫有九条命。
A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。
A cat may look at the king. 猫有权看国王
The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声
cat's paw 为他人"火种取栗"的人
a cat-and-dog life 争争吵吵的日子
Cats hide their claws.
"猫藏利爪而不露",意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与"知人知面不知心"差不多。
The cat shuts its eyes when stealing cream.
这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者。
The cat did it.
做错了事情,用"这是猫干的"来推卸责任。可能是因为猫咪喜欢到处乱跑吧,难免会造成一点小乱子啦!
When the cat's away, the mice will play.
猫是老鼠的天敌。没有猫,老鼠就会肆意妄为。在中世纪的欧洲,基督教徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。这段惨痛的历史教训充分证明"狸猫不在,老鼠闹债"——When the cat's away, the mice will play.
A cat has nine lives.
英语国家的人相信,猫这种动物命大,福大,造化大。2001年,美洲动物医疗协会杂志刊登过一份研究报告,研究人员调查了132起猫从高空坠地的事件,坠地的平均高度是六层楼,结果百分之九十的猫坠地后都存活下来了。它们在空中灵活地翻转身体,四肢着地,爪子上的肉垫大大缓解了坠地时的冲力。古人对此肯定也有所了解,认为"猫有九条命"(A cat has nine lives.)
There are more ways of killing a cat than by choking it with cream.
"杀猫的方法很多,不必非用奶油呛死它",有点类似于中国的"不要非在一棵树上吊死".
4.关于猫的英语俗语谚语
a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。
就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses. 西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。
但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。
在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。
杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。
如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。
与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。
5.英文中含猫的英语谚语
A cat may look at aking.猫也有权晋见国王 A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮. All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。
Care killed the cat 忧虑缠身 The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。 It's raining cats and dogs. 倾盆大雨 The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。
A cat has nine lives. 猫有九条命。 A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。
A cat may look at the king. 猫有权看国王 The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声 cat's paw 为他人"火种取栗"的人 a cat-and-dog life 争争吵吵的日子 下面的可能帮到你1局促不安 如热锅上的蚂蚁 2整天吵架 3脾气坏的老太婆 4观望形势然后行动 看风使舵, 随机应变 5露了马脚 泄漏天机 6大局已定,事情已经有了眉目 7谚:被烫过的猫,连冷水也怕(一朝被蛇咬,三年怕井绳) 8像猫和狗一样合不来, 完全合不来 9盲目的模仿者 10非常滑稽 真是十分好笑 11令人惊讶 事情太出奇 12有钱有势的人 13 14倾盆大雨1、like a cat on hot bricks 2、live like cat and dog 3、old cat 4、see how the cat jumps 5、The cat is out of the bag. 6、The cat jumps. 7、The scalded cat fears cold water. 8 agree like cats and dogs 9 copy cat 10 enough to make a cat(horse) laugh 11 enough to make a cat speak 12 fat cat 13 Has the cat got your tongue? 14 It rains cats ahd dogs. 15 let the cat out of the bag。
6.用英文表达:含有“猫”的谚语,成语 或常用语
a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。
就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses. 西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。
但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。
在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。
杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。
如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。
与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。
7.关于猫的英语俗语谚语另外,关于欧美人怎样看待猫,猫在西方文化中
a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation.就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」.一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it.或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物.但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起.如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运.在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的.黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法.杀死一只黑猫,她还可以再变八次.所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思.如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life,and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦).It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到).与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人).Care killed the cat(忧虑伤身),Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away,the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会).。
8.关于动物的英语谚语
as strong as a horse as timid as a mouse curiosity kills the cat.when the cat away, the mouse will play.The leopard can never change it's spots. 下面我搜了下拷贝过来的,很全.Bird (1) Kill two birds with one stone. 一箭双雕;一举两得。
(2) A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 (3) Birds of a feather flock together. 物以类聚,人以群分。
(4) It's an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外扬。 (5) Fine feathers make fine birds. 人要衣装,马要鞍。
(6) A bird is known by its note, and a man by his talk. 听音识鸟,闻言识人。 (7) Each bird loves to hear himself sing. 鸟儿都爱听自己唱。
(自我欣赏) (8) You cannot catch old birds with chaff.(粗糠). 用粗糠捉不住老鸟。(有经验的人难骗。)
(9) Birds in their little nests agree. 同巢之鸟心儿齐。 2. Cat (1) A cat has nine lives.猫有九条命;吉人天相。
(2) Cats hide their claws. 知人知面不知心。 (3) All cats are grey in the dark.. 黑暗之中猫都是灰色的。
(人未出名时看起来都差不多。) (4) A gloved cat catches no mice. 戴手套的猫,老鼠抓不到。
(不愿吃苦的人成不了大事业。) (5) When the weasel and the cat make a marriage, it is a very ill presage. 黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。)
(6) Who will bwll the cat? 谁去给猫系铃?(谁愿意为大家冒风险?) (7) The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。(掩耳盗铃) (8) There are more ways of killing a cat than by choking it with butter. 杀猫的办法很多。
(达到目的的途径很多。) (9) Care kill a cat. 忧虑愁死猫。
3. Chicken (1) Don't count your chickens before they're hatched. 鸡蛋未孵出,先别数小鸡。(不要过早乐观。)
4. Crow (1) A crow is never the whiter for washing herself often. 江山易改,本性难移。 5. Dog (1) He who would hang his dog gives out first that it is mad. 欲加之罪,何患无词. (2) A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患无词. (3) Love me, love my dog. 爱屋及乌. (4) Too much pudding will choke a dog. 布丁太多噎死狗。
(5) Every dog has his day. 人人皆有得意时。 (6) Barking dogs don't (seldom) bite. 爱叫的狗很少咬人。
(7) Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。 (8) Dead dogs bite not. 死狗不咬人。
(9) All are not thieves that dogs bark at. 狗见了叫的不一定都是贼。(不要以貌取人。)
(10) Every dog is a lion at home. 狗在家门口就成了狮子。 (11) Don't be a dog (lying) in the manger. 莫学狗占马槽不吃草。
(不要占着茅坑不拉屎。) (12) Dog does not eat dog. 同类不相残。
(13) Scornful dogs will eat dirty puddings. 狗再傲慢也会吃脏布丁。 (14) A son never thinks his mother ugly,and a dog never shuns its owner's home however shabby it is.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。
6. Frog (1) The frog in the well knows nothing of the great ocean. 井底之蛙,不知大海。 7. Fox (1) The fox may grow grey, but never good. 狐狸毛色可变灰,但是本性难移。
(2) The fox preys farthest from his hole. 狐狸捕食,远离洞府。(兔子不吃窝边草。)
(3) When the fox preaches, then take care of your geese. 每当狐狸说教,当心鹅群被盗。 (4) When the fox says he is a vegetarian, it's time for the hen to look out. 狐狸说它吃素的时候,母鸡就得注意。
英语中有关动物的谚语(下) 8. Fish (1) The best fish swim near the bottom. 好鱼常在水底游。 (2) Never offer to teach fish to swim. 不要班门弄斧。
(3) Go to the sea, if you would fish well. 不入虎穴,焉得虎子。 (4) There's as good fish in the sea as ever came out of it. 海里的好鱼多的是。
(5) It is a silly fish that is caught twice with the same bait. 智者不上两次档。 (6) If water is noisy, there are no fish in it. 咆哮的水中无鱼。
(夸夸其谈者无真才实学。)。
9. Hare (1) You cannot run with the hare and hunt with the hounds(猎狗). 不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。(人不应两面讨好。)
(2) The tortoise wins the race while the hare is sleeping. 兔子睡懒觉,乌龟跑赢了。 10. Horse (1) You can take a horse to the water, but you can't make him drink. 带马到河边容易,逼马饮水难。
(2) Don't ride the high horse. 勿摆架子。 (3) A good horse cannot be of a bad colour. 好马不会毛色差。
(4) A horse may stumble on four feet. 马有四条腿,亦有失蹄时。 (5) A running horse needs no spur. 奔马无需鞭策。
(6) Don't put the cart before the horse. 不要将大车套在马前面。(处理问题应按先后次序,不要本末倒置。)
(7) The common horse is worst shod. 公用之马,掌子最差。 (8) Lock the barn door after the horse is stolen. 失马之后锁马厩。
(亡羊补牢) (9) Don't look a gift horse in the mouth. 馈赠之马,勿看牙口。 (10) Hair by hair you will pull out the horse's tail. 一根一根拔,拔光马尾巴。
(水滴石穿) 11 . Mouse (1) It is a poor mouse that has only one hole. 狡兔三窟。 (2) The 。