为什么要翻译谚语
1.英语谚语,且要翻译
Genius is nothing but labor and diligence. 天才不过是勤奋而已。
Give a dog a bad name and hang him. 众口铄金,积毁销骨。 God helps those who help themselves. 自助者天助。
Gold will not buy anything. 黄金并非万能。 Good for good is natural, good for evil is manly. 以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
Good health is over wealth. 健康是最大的财富。 Good medicine for health tastes bitter to the mouth. 良药苦口利于病。
Good watch prevents misfortune. 谨慎消灾。 Great barkers are no biters. 好狗不挡道。
Great hopes make great man. 伟大的抱负造就伟大的人物。 Great minds think alike. 英雄所见略同。
Great men have great faults. 英雄犯大错误。 Great men's sons seldom do well. 富不过三代。
Great trees are good for nothing but shade. 大树底下好乘凉。 Great wits have short memories. 贵人多忘事。
Greedy folks have long arms. 心贪手长。 Guilty consciences make men cowards. 做贼心虚。
Habit cures habit. 心病还需心药医。 Handsome is he who does handsomely. 行为漂亮才算美。
Happiness takes no account of time. 欢乐不觉时光过。 Happy is he who owes nothing. 要想活得痛快,身上不能背债。
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. 吸取他人教训,自己才会走运。 Harm set, harm get. 害人害己。
Hasty love, soon cold. 一见钟情难维久。 Health is better than wealth. 健康胜过财富。
Health is happiness. 健康就是幸福。 Hear all parties. 兼听则明。
Heaven never helps the man who will not act. 自己不动,叫天何用。 He is a fool that forgets himself. 愚者忘乎所以。
He is a good friend that speaks well of us behind our backs. 背后说好话,才是真朋友。 He is a wise man who speaks little. 聪明不是挂在嘴上。
He is lifeless that is faultless. 只有死人才不犯错误。 He is not fit to command others that cannot command himself. 正人先正己。
He is not laughed at that laughs at himself first. 自嘲者不会让人见笑。 He is wise that is honest. 诚实者最明智。
He knows most who speaks least. 大智若愚。 He laughs best who laughs last. 谁笑到最后,谁笑得最好。
He sets the fox to keep the geese. 引狼入室。 He that climbs high falls heavily. 爬得越高,摔得越重。
He that will not work shall not eat. 不劳动者不得食。 He who does not advance loses ground. 逆水行舟,不进则退。
He who makes constant complaint gets little compassion. 经常诉苦,没人同情。 He who makes no mistakes makes nothing. 想不犯错误,就一事无成。
He who risks nothing gains nothing. 收获与风险并存。 History repeats itself. 历史往往重演。
Honesty is the best policy. 做人诚信为本。 Hope for the best, but prepare for the worst. 抱最好的愿望,做最坏的打算。
I cannot be your friend and your flatterer too. 朋友不能阿谀奉承。 If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. 上当一回头,再多就可耻。
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 人善被人欺,马善被人骑。 If your ears glow, someone is talking of you. 耳朵发烧,有人念叨。
If you run after two hares, you will catch neither. 脚踏两条船,必定落空。 If you sell the cow, you sell her milk too. 杀鸡取卵。
If you venture nothing, you will have nothing. 不入虎穴,焉得虎子。 If you want knowledge, you must toil for it. 要想求知,就得吃苦。
Industry is the parent of success. 勤奋是成功之母。 It is better to die when life is a disgrace. 宁为玉碎,不为瓦全。
It is easier to get money than to keep it. 挣钱容易攒钱难。 It is easy to be wise after the event. 事后诸葛亮好当。
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. 创业容易守业难。 It is hard to please all. 众口难调。
It is never too old to learn. 活到老,学到老。 It is no use crying over spilt milk. 覆水难收。
It is the first step that costs troublesome. 万事开头难。 It is the unforeseen that always happens. 天有不测风云,人有旦夕祸福。
It is too late to grieve when the chance is past. 坐失良机,后悔已迟。 It never rains but it pours. 不鸣则已,一鸣惊人。
It takes three generations to make a gentleman. 十年树木,百年树人。 Jack of all trades and master of none. 门门精通,样样稀松。
Judge not from appearances. 人不可貌相,海不可斗量。 Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。
Keep good men company and you shall be of the number. 近朱者赤,近墨者黑。 Kill two birds with one stone. 一箭双雕。
Kings go mad, and the people suffer for it. 君王发狂,百姓遭殃。 Kings have long arms. 普天之下,莫非王土。
Knowledge is power. 知识就是力量。 Knowledge makes humble, ignorance makes proud. 博学使人谦逊,无知使人骄傲。
Learn and live. 活着,为了学习。 Learning makes a good man better and ill man worse. 好人越学越好,坏人越学越坏。
Learn not 。
2.求谚语理解英语作文
We used to have a young farmer, his family is very poor, their only piece of land has become barren, and can only get half of every year's harvest. Every day of the farmer with knitted brows, and so many people for his pinch of a cold sweat. The farmer is only a dream, it is hoped that one day they have become a millionaire, but the second half of his hard work in return for only the poor people's lives. He saw about to destroy their own future, it has been devastated. One day, the farmer invited a "physician" to forget about their own life a few years left. This "physician" and asked: "You are still young, why do self-destructive future?" The farmer was deeply长舒一口气only, no openings. "Physician," went on to say: "You piece of land as long as you dig a hole, and then planted a silver reciting the mantra I taught you, no one will be able to grow a money tree!" Ecstatic farmer, asked: "Really? Quickly taught me the spell!" "Physician" farmer clutching his ears, quietly told him, a farmer, was the wait. He spent six months of their savings out of the "physician", and then got up and left to take up the savings, take advantage of the night黑风high, the money and buried it and left fear. Since then, the farmer does not think of tea, do not want to eat, easy to get through a year, he excitedly came to the land of silver was buried, but to see the scene of a desolate, dead-end piece of land he had not found that to three feet silver. In fact, on the same day, silver was the physician to the so-called "顺手牵羊" the. Halo gas farmer on the spot, a fall of opinions on the unconscious `````` The so-called "Jhonggua get melons, types of beans and you get beans", the story is not correct implication of this reasoning it? This solid, flat is not a beautiful ideal Fanfan, please? 中文是 这个农夫天天愁眉不展的,让很多人都为他掐了一把冷汗。
这个农夫只有一个梦想,那就是希望自己有一天能变成一个大富翁,但他辛苦劳动了半辈子,换来的也只是贫穷人的生活。他看到自己的前程即将毁于一旦时,就一蹶不振了。
一天,这个农夫请了个“神医”来算了一下自己还剩下几年寿命。这“神医”问道:“你还年轻,为什么要自毁前程呢?”农夫只是深深得长舒一口气,并没开口。
“神医”继续说: “你只要在你那块土地挖一个小洞,然后埋下一个银子念着我教你的咒语,不出一年,定能长出一棵摇钱树!” 农夫欣喜若狂,问到:“真的?那快教我咒语!” “神医”捂着农夫的耳朵,悄悄地告诉了他,农夫一听,感到迫不及待了。他花了自己大半年的积蓄摆脱了“神医”,接着起身拿起还剩下的积蓄,趁着夜黑风高时,把钱埋了下去,又惶惶不安地离开了。
从此,农夫茶不思,饭不想,好容易熬过了一个年头,他兴冲冲地来到当年埋下银子之地,却见到一片荒芜的景象,他把那块土地倔地三尺也没发现银子。原来,就在当天,银子就被那个所谓的神医给“顺手牵羊”了。
农夫当场气晕,一倒下去就不省人事了`````` 所谓“种瓜得瓜,种豆得豆”,这个故事不正蕴涵了这种道理吗?这种踏踏实实,平平凡凡的理想不是很美好吗? 把顺手牵羊改成to lead away a goat in passing The farmer was deeply长舒一口气only, no openings.改成 Farmers only have to breath deeply gas, did not speak. take advantage of the night黑风high, the money and buried it and left fear. 改成take advantage of the night when it buried the money and left fear.。
3.英语翻译为什么要选择这个论文题目
论文选题参考方向 1. 谈英语谚语的翻译 2. 谈英语幽默的翻译 3. 英语汉译技巧初探 4. 地方名胜古迹汉译英 5. 翻译中常见错误分析 6. 中英思维方式的差异对翻译的影响 7. 会话含义的推导与翻译 8. 词汇的文化内涵与翻译 9. 语境在翻译中的作用 10.翻译技巧探索 11.商标词翻译 12.广告语言的翻译 13.论英汉互译中的语义等值问题 14.英汉文化差异对翻译的影响 15.英汉谚语的理解和翻译 16.浅谈颜色词在英语中的翻译 17.中西文化差异与翻译障碍 18.英语比喻性词语中文化内涵及翻译 19.英语意义否定表现法及其汉译 20.浅谈新闻标题的翻译 也可以自己根据查阅的资料确定题目。
答案补充 你可以选择写还是不写,老师有权选择给你的分数.其实COPY和写在我看来就是一回事.。
4.翻译谚语
1。??
2。活到老,学到老
3。眼见为实
4。迟到好过没到
5。岁月不留人
6。好的开始是成功的一半
7。??
8。??
9。早起的鸟儿有虫吃
10。三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮
11。??
12. 今日事,今日毕
13。??
14。??
15。活到老,学到老
16。知易行难
17。??
18。??
19。??
20。??
21。金窝银窝不比家里狗窝
22。??
23。孽由心生
24。??
25。??
26。??
27。??
1. 有眼无珠 6. 事半功倍 17.知难而退 13. 今天不知明天事 14.三人行,必有我师 11.三十六计,走为上计 8.花开花落 18.鸟雨花香 19.画龙点精 20.特如其来 22.今不比西 24.情窦初开 25.雨后春咰 26.不到虎穴,掩得虎子 27.落地孩儿,定一生 1.Never put off till tomorrow what you can do today. 我生待明日,万事成蹉跎。时不我待。 2.Never too old to learn. 活到老,学到老。 3.Seeing is believing. 眼见为实。 4.Better late than never.(It's never too late to mend.) 亡羊补牢,犹未晚矣。 5.Time and tide wait for no man. 时间不等人。 6.Well begun is half done. 完美的开端是成功的一半。 7.Honesty is the best policy. 诚实是最好的美德。诚实是基石。 8.A contented mind is a perpetual feast. 知足常乐。 9.The early bird gets the worm. 笨鸟先飞早入林。 10.Two heads are better than one. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。 11.Little strokes fell great oaks. 意想不到的事情经常发生。 12.Never put off till tomorrow what you can do today. 见第1个。 13.Throw a sprat to catch a herring. 以毒攻毒。 14.Every dog's a lion at home. 地头蛇。夜郎自大。 15.Never too old to learn. 见第2个。 16.Easier said than done. 说的容易做着难。 17.As a man sows,so he shall reap. 这句话语法上有错误。 种瓜得瓜,种豆得豆,不种就什么也没有。 18.More haste,less speed. 欲速则不达。 19.A bargain is a bargain. 这个不是很确定,到底是“讨价还价”还是“便宜没好货”还是强调“好就是好”的意思? 20.A beggar's purse is bottomless. 贪得无厌。坐吃山空。 21.A bad bush is better than the open field. 有总比没有好。(原意是,考虑到隐藏或者躲避,再差的灌木丛也好于开阔地) 22.A bad compromise is better than a good lawsuit. 和为贵。 23.A bad conscience is a snake in one's heart. 孽由心生。 24.A bad custom is like a good cake,better broken than kept. 客大欺主,敬而远之。 25.A bad padlock invites a picklock. 苍蝇不叮无缝的鸡蛋。 26.A bad thing never dies. 世事无常。厄运不断。才出龙潭,又入虎穴。 27.A bad workman quarrels with his tools. 怨天尤人。 1)今日事今日毕
5.弱弱的问下,有没人知道英语谚语"put on air"的来历
put on airs 成语中单字个个十分简单,但作为一个成语却能难倒许多人,不信你猜猜它是什么意思?
put on 表示"穿上",air 为空气,怎么能穿上空气呢?
莫非 put on airs 表示"把。放到空中",但仔细想想也不对,首先"在空中"多用 in the air,另外,air 为不可数名词,怎么出现了复数?
其实,可数名词的单数形式和复数形式意义大多一致,但是也有一些特殊词,当单数变复数时,意义完全改变。
例如:
air(空气),airs(样子)
custom(风俗习惯),customs(海关)
cloth(布,衣料),clothes(衣服)
force(力量),forces(军队)
good(利益,好处),goods(商品,货物)
好了,知道了 air 在这里表示"样子,神态",我想理解上也就不会有什么困难了,put on airs 也就是"摆架子,装样子",air 为可数名词。
还是看个例句吧!
Don't put on airs with us.
别对我们摆架子。
Is this answer OK??