• 首页>文化 > 文化
  • 带有故事的英语谚语

    1.英语谚语的小故事

    Plug one's ears while stealing a bell(掩耳盗铃)完整的英语,后面有中文意思:)~

    In the Spring and Autumn period, a thief had stolen a bell and intended to carry it away on his back, but the bell was too bulky and heavy to be carried, so he tried to break it into pieces with a hammer to make it easier for carrying. On his first hit, however, the bell made a loud noise. He thus feared that the ringing sound might be heard by someone, who would come to rob him of his bell. His fright made him plug his own ears, while hitting the bell with the hammer. The bell sound was, nevertheless, audible to others and therefore to stuff his ears for the purpose of stealing a bell was a stupid action it is as foolish as burying one's head in the sand.

    from Huai Nanzi(淮南子著)

    掩耳盗铃

    在春秋战国时期,有一个小偷偷了一只钟。他准备把钟扛在背上带走。可是钟又大又沉,很难扛走。因此他想用锤子把钟敲成碎片,这样运起来就能多了。可是,他敲了一下,那只钟发出巨大的响声。他怕别人听到了钟声会来抢他的钟,于是他在锤子敲钟时捂上了自己的耳朵。不过,即使他这样做,别人还是听得到钟声的。所以掩耳盗铃是非常愚蠢的行为,就像把头埋在沙子中一样。

    (淮南子著)

    2.英语的谚语故事

    1、The Wolf and the Lamb A WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him: "Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf, "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying,"Well! I won't remain supperless, even though you refute everyone of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny. 2、The Bat and the Weasels A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped. It is wise to turn circumstances to good account. 3、The Lion and the Mouse A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: "If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness." The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by st ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came gnawed the rope with his teeth, and set him free, exclaim "You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; I now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion." 4、The Father and His Sons A FATHER had a family of sons who were perpetually quarreling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They tried with all their strength, and were not able to do it. He next opened the faggot, took the sticks separately, one by one, and again put them into his sons' hands, upon which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks." 5、A CHARCOAL-BURNER carried on his trade in his own house. One day he met a friend, a Fuller, and entreated him to come and live with him, saying that they should be far better neighbors and that their housekeeping expenses would be lessened. The Fuller replied, "The arrangement is impossible as far as I am concerned, for whatever I should whiten, you would immediately blacken again with your charcoal." Like will draw like.。

    3.英语的谚语故事 急

    我给贴谚语,由来你可以照着汉语找A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。

    A bad thing never dies.遗臭万年。 A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。

    A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。 A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

    A bully is always a coward.色厉内荏。 A burden of one's choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。

    A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 A cat has 9 lives.猫有九条命。

    A cat may look at a king.人人平等。 A close mouth catches no flies.病从口入。

    A constant guest is never welcome.常客令人厌。 Actions speak louder than words.事实胜于雄辩。

    Adversity leads to prosperity.穷则思变。 Adversity makes a man wise, not rich.逆境出人才。

    A fair death honors the whole life.死得其所,流芳百世。 A faithful friend is hard to find.知音难觅。

    A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。 A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。

    A friend in need is a friend indeed.患难见真情。 A friend is easier lost than found.得朋友难,失朋友易。

    A friend is never known till a man has need.需要之时方知友。 A friend without faults will never be found.没有十全十美的朋友。

    'After you' is good manners.“您先请”是礼貌。 A good beginning is half done.良好的开端是成功的一半。

    A good beginning makes a good ending.善始者善终。 A good book is a good friend.好书如挚友。

    A good book is the best of friends, the same today and forever.一本好书,相伴一生。 A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。

    A good fame is better than a good face.美名胜过美貌。 A good husband makes a good wife.夫善则妻贤。

    A good medicine tastes bitter.良药苦口。 A good wife health is a man's best wealth.妻贤身体好是男人最大的财富。

    A great talker is a great liar.说大话者多谎言。 A hedge between keeps friendship green.君子之交淡如水。

    A joke never gains an enemy but loses a friend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 A leopard cannot change its spots.积习难改。

    A liar is not believed when he speaks the truth.说谎者即使讲真话也没人相信。 A light heart lives long.静以修身。

    A little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品。 A little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。

    A little pot is soon hot.狗肚子盛不得四两油。 All are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。

    All good things come to an end.天下没有不散的筵席。 All rivers run into sea.海纳百川。

    All roads lead to Rome.条条大路通罗马。 All that ends well is well.结果好,就一切都好。

    All that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。 All things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。

    All work and no play makes Jack a dull boy.只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 A man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。

    A man can do no more than he can.凡事都应量力而行。 A man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。

    A man is known by his friends.什么人交什么朋友。 A man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.光说空话不做事,犹如花园光长刺。

    A man without money is no man at all.一分钱难倒英雄汉。 A merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。

    A miss is as good as a mile.失之毫厘,差之千里。 A mother's love never changes.母爱永恒。

    An apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。 A new broom sweeps clean.新官上任三把火。

    An eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。 An hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。

    An old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。 An ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。

    An ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。 A rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。

    As a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。 A single flower does not make a spring.一花独放不是春,百花齐放春满园。

    A snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。 A sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。

    A still tongue makes a wise head.寡言者智。 A stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。

    A straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。 A wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。

    A word spoken is past recalling.一言既出,驷马难追。 A year's plan starts with spring.一年之计在于春。

    A young idler, an old beggar.少壮不努力,老大徒伤悲。 Bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。

    Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。 Beauty lies in the love's eyes.情人眼里出西。

    4.英语谚语故事50字 儿童

    谚语可以在五十个字以内,但是故事就不行了,我试一下:

    先说谚语: ”一切财物如不使用等于没有。“

    再说故事(也就是这则谚语的来源)

    3.The Miser 守财奴 A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, " ray

    do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it." 有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。他每天走去看 看他的宝藏。有个在附近放羊的牧人留 心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。有个人见他如此悲 痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。依我之见,你拥有那 金块时,也从没用过。

    不知道可否?敬请参考!

    5.英语谚语背后的故事

    Happy as a sand boy是一条英国谚语,其起源可以追溯到19世纪初期。其实sand boy不一定专指卖沙子的“小男孩”,因为在过去,boy多为对社会地位较低的成年人的爱称,因此sand boy多半指代那些为谋生计,挨家挨户叫卖沙子的成年人。卖沙子今天听起来有些好笑,但在19世纪确实是一项有利可图的买卖,人们需要沙子来打磨地板,吸收水渍,很多小酒馆还流行用沙子来铺地,营造一种舒适浪漫的效果。

    那么这些卖沙子的穷人为什么这么快乐呢?一种可能是:他们贩卖的货物是不需要多少本钱的,只要找到一块干净的沙地,就有了充足的免费货源,因此他们每赚到一点钱都非常开心。

    另一种理论来自一种传说:卖沙子的人对酒精有特殊的偏好。19世纪的英国著名现实主义小说家查尔斯·迪更斯在他1841年的小说《老古玩店》(The Old Curiosity Shop)中描写了一个叫“The Jolly Sandboys”的酒馆,门口挂着一个标志牌,上面画着三个卖沙人举着大杯啤酒开怀畅饮,看上去非常开心。

    然而,到了19世纪中期,锯屑逐渐取代了沙子,成为酒馆和商店风行的铺地用品,所以sand boy们就无法再像以前那么开心了。

    “to let the cat out of the bag”,它的意思是“揭露一个秘密”,尤其是很重要、关键的那种。关于这个词组的记载可以追溯到1760年,但据说此前一两百年就有这种说法了。

    6.带有故事的成语的英文翻译

    Hide the ears and stole the bell(掩耳盗铃)

    once upon a time,there was a very foolish man.But he himself didn't think so.He thought that he was very clever.One day,he saw a family hanging up a beautiful bell.He liked the bell and wanted to steal it.

    But if he put his idea into practice,he must touch the bell,and the bell would make a noise.Then other people would hear the noise and catch him.How to avoid the state?

    Suddenly a good idea came across his mind.He took action.The man hide his ears behind his hands.Then he used his right arm to leave his right hand.He took his right hand to steal the bell.The bell rang,but he could't hear it.The people heard the bell ringing and caught the man.

    But the man was still very confused and asked:"How did you hear the noise?"

    Ha ha,what a foolish man!

    7.英语谚语的小故事

    Plug one's ears while stealing a bell(掩耳盗铃)完整的英语,后面有中文意思:)~ In the Spring and Autumn period, a thief had stolen a bell and intended to carry it away on his back, but the bell was too bulky and heavy to be carried, so he tried to break it into pieces with a hammer to make it easier for carrying. On his first hit, however, the bell made a loud noise. He thus feared that the ringing sound might be heard by someone, who would come to rob him of his bell. His fright made him plug his own ears, while hitting the bell with the hammer. The bell sound was, nevertheless, audible to others and therefore to stuff his ears for the purpose of stealing a bell was a stupid action it is as foolish as burying one's head in the sand. from Huai Nanzi(淮南子著) 掩耳盗铃 在春秋战国时期,有一个小偷偷了一只钟。

    他准备把钟扛在背上带走。可是钟又大又沉,很难扛走。

    因此他想用锤子把钟敲成碎片,这样运起来就能多了。可是,他敲了一下,那只钟发出巨大的响声。

    他怕别人听到了钟声会来抢他的钟,于是他在锤子敲钟时捂上了自己的耳朵。不过,即使他这样做,别人还是听得到钟声的。

    所以掩耳盗铃是非常愚蠢的行为,就像把头埋在沙子中一样。 (淮南子著)。

    8.有哪些英语谚语的典故

    Playing the Lute to a Cow 对牛弹琴 In ancient times was a man who played the zither very well. Once, he played a tune in front of a cow, hoping that the cow would appreciate it. The tune was melodious ,but the cow showed no reaction, and just kept on eating grass. The man sighed, and went away. This idiom is used to indicate[5IndIket]reasoning with stubborn[5stQbLn]people or talking to the wrong audience。

    9.有哪些英语谚语的典故

    一、源于历史故事或历史事件。

    历史上出现过众多的著名历史故事或事件,后人常用一简洁说法表达其内容,沿用久了就成了成语。如Sword damocles出自古代希腊的一则历史故事。

    业通古希腊历史、文学的罗马杰出作家与政论家西塞罗(106BC?3BC)在其论文《图斯库拉的谈话》中写道:“纪元前4世纪西西里岛上叙拉古的统治者狄奥尼修斯一世(406BC?67BC)有个亲信的佞叫达摩克里斯,他很羡慕帝王的豪华生活,常说:“君王是人世间最幸福的人”。狄奥尼修斯为了教训这个想得君位者,在一次宴会上,要他坐在国王的宝座上,当他猛然抬头,只见头顶上有一把用头发悬着的宝剑,随时都刺到头顶的危险。

    他吓得战战兢兢,如坐针毡,时刻提心吊胆,惶惶不安。由此便产生了“达摩克里斯的宝剑”这个成语,它被用来比喻临头的危险或情况的危急,类似于汉语的“千钧一发”。

    又如burn one's boats(bridges),此成语中的bridges为美国人所使用,原指古罗马朱力斯·凯撒大军乘船越过Rubicon后就把船烧了,以此向士兵指明后路已断,不可能后退。现借用来比喻“不留后路,下定决心干到底”,同汉语的“破釜沉舟“。

    二、源于寓言故事。寓言是用比喻的形式说明一定的道理,是文学作品中最为短小精练的一种形式。

    如kill the goose to get the eggs,源于希腊寓言,说的是曾有一个乡下人,因为发财心切杀死了自己饲养的那只能下金蛋的鹅,以为如此就可一次获得全部想象中的金块,但其结果一无所获。现借比喻只贪图眼前利益,没有长远打算。

    但汉语中不说“杀鹅取卵”而说“杀鸡取卵”,喻体不同,因此汉译时须遵循汉语成语的搭配规律。又如Veper and File出自《伊索寓言》,说的是一条蝰蛇(Viper)发现一把铁锉(File),以为是一顿美餐。

    但铁锉说,它的天职是咬别人,而不是被别人咬。后人借此比喻“骗人者反受人骗”,汉译时要作直译或意译处理。

    三、源于神话故事。神话是关于神仙或神化的古代英雄的故事,是古代人们对自然现象和社会生活的一种天真的解释和美好向往。

    如rain cats and dogs,源于北欧神话,猫对天气有很大影响,英国水手至今说:“猫尾巴藏大风”。据说驾暴风雨的巫士化为猫形。

    狗是风的信号,狗和狼都是暴风雨神奥丁的随从。在德国古画中,风被画成狗头和狼头。

    因此,猫被年作暴雨的象征,狗是伴随暴雨的强风,to rain cats and dogs就是to rain heavily/hard,汉译便为“下倾盆大到雨”。又如Analthea's horn,汉译常为“丰饶的羊角”。

    阿玛尔忒亚(Amalthea),希腊祖籍中一神女,是宙斯(Zeus为主神,相当于罗马神话中的朱庇特Jupiter)的保姆。婴儿时宙斯由神女阿玛尔忒亚喂以羊乳。

    为了感思,宙斯敲下一羊角送给她。许诺让羊角主人永远丰饶。

    四、传说。传说指的是人们口头流传下来的关于某人某事的叙述。

    如swan song,据传说,音乐之神阿波罗(Apollo)的灵魂进入了一只天鹅,由此产生了毕达哥斯寓言:所有杰出诗人的灵魂都进入天鹅体内。另据相传天鹅(swan)在临终前唱的歌最优美动听。

    后人就用swan song来比喻诗人、作曲家、演员等的“最后作品”,这也是其汉译形式。又如Leave no stone unturned,相传公元前447年波斯奖军马多尼奥斯在希腊的普拉蒂亚兵败被杀后,留下一大批财宝在军帐里。

    底比斯的波利克拉特斯搜寻却一无所获,请示德尔斐神谕后知道要“翻转所有的石头”,最后找到了财宝。现借此比喻想方设法等,汉译为“千方百计,想尽办法”。

    五、源于民间飞俗。如a bird of ill omen,源出古代占卜风俗,延至今日,猫头鹰、鹳则被视为吉祥鸟)。

    渡鸟嗅觉灵敏,能确定远方死尸和腐尸地点。因此渡鸟象征死亡。

    猫头鹰在恶劣天气来临之前喊叫,而坏天气常带来疾病,故猫头鹰被视为丧鸟,阴森之鸟。后人以此比喻“不吉利的人,常带来不幸消息的人”,汉译也是如此。

    又如a feather in your cap,汉译为“值得荣耀的事、荣誉”。源于广泛流行于亚洲和美洲印第安人当中的一种风俗:每杀死一个敌人就在头饰或帽子上加插一根羽毛。

    古代吕西亚人和许多其他古人也有类似风俗,均以此来显示战绩与荣誉。六、源于谚语。

    谚语是在人闪中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理,是社会生活经验的总结。如birds of a feather,birds of a feather flock together.即“物以类聚,人以群分”,转义为“一丘之貉”。

    在《鲁迅全集》中有这样一句:“增加混乱的倒是有些悲观论者……将一切作者诋为‘一丘之貉’”。其英译为In fact it is these pessimists who increase the chaos by…considering all writers birds of a feather.又如 early bird,其汉泽为“早起者,早到的人”,源出谚语The early bird gets/catches the worm.意为“捷足先登(得),先下手为强”。

    比较First come,first served.意指“先到的先招待”,与前一个有所不同。七、源于某些作品。

    英语中有较好的成语出自某些作品,有的是原封未动的摘引,有的是节缩而成。如wash one's hands of a thing,可译为“洗手不干……;与……断绝关系”。

    出自《马太福音》,犹太巡抚彼拉多主持审判耶稣,由于他判定。

    带有故事的英语谚语

    发表评论

    登录后才能评论