西方关于篱笆的谚语
1."有好篱笆才有好邻居"这句谚语的解释
你问的这句话,从可考的资料中可知是出自美国现代著名诗人弗罗斯特的《补墙》。
对于你说的这句话,“有好篱笆才有好邻居”在诗中这句话和我国传统的"定分止争,才能长治久安"的治国治家思想有异曲同工之处,意思是说对于和自己利益或者价值取向有着关联关档娜禾寤蛘吒鎏?要清晰明确的划定权利义务范围,不能遗留具有争议的事项或问题。
"篱笆"即是含有"定分止争"之意,而"好篱笆"即是说要对权利义务等涉及相互利益的问题作出恰当、清晰的界定,也要有充分的、敏锐的预见。“好邻家”(或你给出的“好邻居”)是说作到了制定“好”的“篱笆”,相互间的利益冲突,争议,或者潜在的危机才能很好的得到协调、平息,朝向良性发展。
另外,我将原诗附文如下:
《补墙》
有一点什么,它大概是不喜欢墙,
它使得墙脚下的冻地涨得隆起,
大白天的把墙头石块弄得纷纷落:
使得墙裂了缝,二人并肩都走得过。
士绅们行猎时又是另一番糟蹋:
他们要掀开每块石头上的石头,
我总是跟在他们后面去修补,
但是他们要把兔子从隐处赶出来,
讨好那群汪汪叫的狗。我说的墙缝
是怎么生的,谁也没看见,谁也没听见
但是到了春季补墙时,就看见在那里。
我通知了住在山那边的邻居;
有一天我们约会好,巡视地界一番,
在我们两家之间再把墙重新砌起。
我们走的时候,中间隔着一垛墙。
我们走的时候,中间隔着一垛培。
落在各边的石头,由各自去料理。
有些是长块的,有些几乎圆得像球.
需要一点魔术才能把它们放稳当:
“老实呆在那里,等我们转过身再落下!”
我们搬弄石头.把手指都磨粗了。
啊!这不过又是一种户外游戏,
一个人站在一边。此外没有多少用处:
在墙那地方,我们根本不需要墙:
他那边全是松树,我这边是苹果园。
我的苹果树永远也不会踱过去
吃掉他松树下的松球,我对他说。
他只是说:“好篱笆造出好邻家。”
春天在我心里作祟,我在悬想
能不能把一个念头注入他的脑里:
“为什么好篱笆造出好邻家?是否指着
有牛的人家?可是我们此地又没有牛。
我在造墙之前.先要弄个清楚,
圈进来的是什么,圈出去的是什么,
并且我可能开罪的是些什么人家,
有一点什么,它不喜欢墙,
它要推倒它。”我可以对他说这是“鬼”。
但严格说也不是鬼.我想这事还是
由他自己决定吧。我看见他在那里
搬一块石头,两手紧抓着石头的上端,
像一个旧石器时代的武装的野蛮人。
我觉得他是在黑暗中摸索,
这黑暗不仅是来自深林与树荫。
他不肯探究他父亲传给他的格言
他想到这句格言,便如此的喜欢,
于是再说一遍,“好篱笆造出好邻家”。
因为我学的专业是法学,所以以上主要是从法律思想角度谈了自己的看法。如果你很感兴趣,书店相关诗集很多,图书馆资源更是丰富,建议可以和法学思想的相关书籍结合去思考。
以上是自己的一些见解,希望能对你的学业有所帮助,所存疏漏之处敬请指正。
潇潇天雨。
**********************************
回答补充:
看到了你的问题补充,知道你是要和老师来通过这个谚语讨论群体交流的问题,首先说明这谚语确实是西方谚语,出处上已说明了.
从人与人的交流去考虑的话,我个人觉得你的观点是不是可以补充一下,牢固的篱笆将人隔开是从一方面看出各个群体间的交流变少,但另一方面正是由于有牢固篱笆的存在,才减少了相互间不必要的,易引起纷争的交流,而引入了人与人之间的"良性"沟通,这种沟通不能量化的用沟通频率数量的多少来衡量,但是值得肯定的是,这种正如你所说的“彻底的隔开”,使个人,或者说各个群体自身的利益、生活的秩序等得到了保证。
一点浅见,期进一步探讨。
潇潇天雨
2.关于西方谚语
Curiosity killed the cat:这话,最早是整句话出自1912年尤金·奥尼尔所写的剧本。
原因是猫喜欢用鼻子到处嗅。更因为猫有九条命,不那么容易死.可是连九条命的猫都被好奇心害死了.就别说人了而对人就是形容总爱问不应该问的问题,惹麻烦。
为什么不用狗呢?这是源于莎士比亚时代的一句谚语:care kills a cat,这里的care是说像猫一样的过度谨慎,多疑,忧心忡忡,最终让人折寿。到1909年,猫和好奇第一次联系起来在欧亨利的小说'Schools and Schools'中“Curiosity can do more things than kill a cat”。
后来被尤金·奥尼尔用上,才成了今天我们常说的这句话。