谚语瑞雪兆丰年英文
1.瑞雪兆丰年,英语怎么说
A snow did good
瑞雪兆丰年一个汉语成语,拼音是ruì xuě zhào fēng nián,意思为适时的冬雪预示着来年是丰收之年。是来年庄稼获得丰收的预兆。语出曲波《桥隆飙》十九:“俗语道:‘瑞雪兆丰年’,明年的小麦一定收成好。”
保暖土壤,积水利田。
冬季天气冷,下的雪往往不易融化,盖在土壤上的雪是比较松软的,里面藏了许多不流动的空气,空气是不传热的,这样就像给庄稼盖了一条棉被,外面天气再冷,下面的温度也不会降得很低。冬雪盖住,也不易引来虫害。
等到寒潮过去以后,天气渐渐回暖,雪慢慢融化,这样,非但保住了庄稼不受冻害,而且雪融下去的水留在土壤里,给庄稼积蓄了很多水,对春耕播种以及庄稼的生长发育都很有利。
2."俗话说"瑞雪兆丰年""用英语咋么说
Snow augurs good years,中文释义:适时的冬雪预示着来年是丰收之年。
Chinese Interpretation: Timely winter snow indicates that the coming year will be a harvest year.
积雪,好象一条奇妙的地毯,铺盖在大地上,使地面温度不致因冬季的严寒而降得太低。积雪的这种保温作用,是和它本身的特性分不开的。
等到寒潮过去以后,天气渐渐回暖,雪慢慢融化,这样,非但保住了庄稼不受冻害,而且雪融下去的水留在土壤里,给庄稼积蓄了很多水,对春耕播种以及庄稼的生长发育都很有利。
这是因为空气是不良导体的缘故。我们知道,任何一个物体,它本身都能通过热量,这种能够通过热量的性能,称做物体的导热性。
3.瑞雪兆丰年英文
A fall of seasonable snow gives promise of a fruitful year.
A timely heavy snow promises a good harvest.
A heavy snowfall in winter means a bumper harvest.
Winter snow signifies a year of good crops.
若满意,请尽快【采纳】
谢谢你的合作!( ̄0  ̄)y
如果能【增加财富值】就更好了!
也可以给一个【赞】哦~
另外,如有疑问可追问,我会尽快回复。<;( ̄︶ ̄)>
——来自{上贼船莫怕死}
4.跪求一句简单的英文谚语,包括简单解释,关键词的释义
瑞雪兆丰年 翻译为 Mega Snow Year
瑞雪兆丰年瑞雪兆丰年
1.a good winter brings a good summer
2.quotations of buddhists in jingde reign of the song dynasty
3.a timely snow promises a good harvest
4.plentiful year of winter snow trillion
洪水造饥馑,瑞雪兆丰年
1.under water, famine; under snow, bread