• 首页>文化 > 文化
  • 日语谚语说事物都有正反面的

    1.日文俗语“凡事都是有好坏两面的”

    除了「一长一短(いっちょういったん)」以外,还有

    「诸刃(もろは)の剣(つるぎ)」

    意思是两面都有刃的剑,用来形容事情的双重影响性,既有利也有弊。

    直译:

    インターネットは私たちの生活に影响を及ぼしており、良い面(広い情报ソース)があるが、悪い面(ネット中毒)もある。

    用「一长一短」:

    インターネットが私たちの生活に与える影响には一长一短があり、膨大な情报が得られる反面ネット中毒者を生み出すという弊害もある。

    用「诸刃の剣」:

    私たちの生活にとってインターネットは诸刃の剣である。膨大な情报を得られる一方、ネット中毒者の発生という弊害を生み出している。

    2.求一句日语谚语,什么都可以

    有些是日本模仿中的句子意思。

    1.悪妻は百年の不作 娶了懒媳妇,穷了一辈子 2.悪事千里を走る 好事不出门,坏事传千里 3.あちらを立てればこちらが立たぬ 顾此失彼 4.后足で砂をかける 过河拆桥 5.あとの祭り 雨后送伞/马后炮 6.雨降って地固まる 不打不成交 7.案ずるより生むがやすし 车到山前必有路 8.急がばまわれ 欲速则不达 9.一难去ってまた一难 一波未平,一波又起 10.上には上がある 天外有天 1.鬼に金棒 如虎添翼 12.帯に短したすきに长し 高不成低不就 13.蛙の面に水 打不知痛,骂不知羞 14.胜てば官军、负ければ佘? 胜者为王,败者为寇 15.金の切れ目が縁の切れ目 钱断情也断 16.金がないのは首がないのと同じ 手里没钱活死人 17.壁に耳あり、障子に目あり 隔墙有耳 18.堪忍袋の绪が切れる 忍无可忍 19.闻いて极楽、见て地狱 看景不如听景 20.闻くは一时の耻、闻かぬは一生の耻 不懂装懂永世饭桶 21.器用贫乏 百会百穷 22.木を见て森を见ず 只见树木,不见森林 23.苦あれば楽あり 苦尽甘来 24.口は灾いのもと 祸从口出 字串7 25.苦しいときの神だのみ 平 平时不烧香,临时抱佛脚 26.芸は身を助ける 一技在身,胜积千金 27.けがの功名 侥幸成功 28.転ばぬ先の杖 未雨绸缪 29.転んでもただは起きない 雁过拔毛 30.子を持って知る亲心 养子方知父母恩 31.先んずれば人を制す 先下手为强,后下手遭殃 32.鲭を読む 打马虎眼 33.釈迦に说法 班门弄斧 34.杓子定规 墨守成规 35.重箱の隅をつつく 吹毛求疵 36.柔よく刚を制す 柔能制刚 37.知らぬが仏 眼不见,心不烦 38.尻马に仱? 付和雷同 39.人事を尽くして天命を待つ 谋事在人,成事在天 40.舍てる神あれば拾う神あり 天无绝人之路 41.すまじきものは宫仕え 活不入宫门,死不入地狱 42.栴檀は双叶より芳し 英雄出少年 43.船头多くして船山に上る 船公多了打烂船,木匠多了盖歪房 44.善は急げ 好事不宜迟 45.千里の道も一歩から 半功倍 千里之行,始于足下 46.袖ふれあうも他生の縁 萍水相逢亦是前世缘 47.备えあれば忧いなし 有备无患 48.大山鸣动鼠一匹 雷声大, 雨点小 49.高岭の花 可望而不可及 50.宝の持ち腐れ 拿着金碗讨饭吃 字串5 51.他山の石とする 他山之石可以攻玉 52.ただより高いものはない 吃人家的嘴短,拿人家的手短/天下没有白吃的午餐 53.立つ鸟はあとを浊さず 好来不如好去 54.たで食う虫も好きずき 百人吃百味 55.旅は道连れ世は情け 旅行靠旅伴,处世靠人情 56.玉に瑕 美中不足 57.短気は损気 生气不养财/急性子吃亏 58.月とすっぽん 天壤之别 59.适材适所 人得其位,位得其人 60.手前味噌 老王卖瓜,自卖自夸 1 相手のない喧哗はできぬ: 一个碗不鸣,两个碗叮当 2 会うは别れの始め: 天下没不散的宴席 3 青息吐息: 长吁短叹无计可施 4 青菜に塩: 无精打采;垂头丧气 5 足掻きがつかぬ: 束手无策,一筹莫展 6 赤子の手を捻る: 易如反掌;不费吹灰之力 7 秋叶山から火事: 大水冲了龙王庙——一家人不认得一家人 8 悪妻は百年の不作: 娶了懒嫁妇,穷了一辈子 9 悪事千里を走る: 恶事传千里 10 悪銭身につかず: 不义之财理无久享;悖入悖出 11 朱に交われば赤くなる: 近朱者赤近墨者黑 12 明日は明日の风が吹く: 明天吹明天的风;明天再说明天的话 13 味なことを言う: 妙语连珠 14 足元から鸟が立つ: 使出突然,猝不及防 15 足下に火がつく: 火烧眉毛 16 头隠して尻隠さず: 藏头露尾;欲盖弥彰 17 当るも八卦当らぬも八卦: 问卜占卦也灵也不灵 18 あちらを立てればこちらが立たぬ: 顾此失彼 19 暑さ寒さも彼岸まで: 热到秋分,冷到春分 20 后足で砂をかける: 过河拆桥 21 后の祭り: 马后炮 22 后は野となれ山となれ: 将来如何且不管它;只顾眼前不管将来 23 痘痕もえくぼ: 情人眼里出西施 24 虻蜂取らず: 鸡飞蛋打;两头落空 25 雨だれ、石をうがつ: 水滴石穿 26 雨降って地固まる: 不打不成交,不打不相识 27 岚の前の静けさ: 暴风雨前的宁静 28 案ずるより生むがやすし: 车到山前必有路 29 言うは易く行うは难し: 说来容易做来难 30 行きがけの駄赁: 顺便兼办别的事 31 石桥をたたいて渡る: 石桥也要敲着过。(喻)谨小慎微,万分小心 32 医者と味噌は古いほどよい: 医不三世不服其药 33 急がば回れ: 欲速则不达 34 痛し痒し: 左右为难;进退维谷;棘手的 35 一か八か: 孤注一掷 36 一言居士: 遇事总要发表自己见解的人 37 一事が万事: 触类旁通 38 一日千秋: 一日三秋 39 一尘も染まず香り骨に到る: 一尘不染 40 一难去ってまた一难: 一波未平一波又起 41 一年の计は元旦にあり: 一年之计在于春 42 一文惜しみの百失い: 因小失大 43 一叶落ちて天下の秋を知る: 一叶知秋 44 一莲托生: 一朝天子一朝臣 45 一を闻いて十を知る: 闻一知十 46 一寸先は闇: 前途莫测;难以预料 47 一寸の虫にも五分の魂: 弱者也有志气不可轻侮;匹夫不可夺其志 48 犬が西向きゃ尾は东: 理所当然的 49 犬の远吠え: 背后逞威风;虚张声势 50 犬も歩けば棒に当たる: 1)上得山多会遇虎 2)常在外边转或许交好运 51 命あっての物种: 好死不加癞活。

    3.求一些经典的日文台词或者是谚语

    お前が魔女ならば、俺が魔王になればいいだけだ

    如果你是魔女,我只要化身魔王就可以了

    条件が同じならば、负けはしなかった!

    条件相同的情况下,绝对不会输

    ルルーシュ·ヴィ·ブリタニアが命じる

    鲁鲁修·V·布里塔尼亚在此命令

    俺は、お前に会うまでずっと死んでいた

    我,在遇见你之前一直都是死的

    溃れろ、古き者よ

    溃退吧,过时的人啊

    みんな大好きだろ?正义の味方

    不是很受欢迎么?正义的伙伴

    王様から动かないと部下がついてこないだろ

    王不走,部下怎么会跟着?

    撃っていいのは、撃たれる覚悟のある奴だけだ

    有资格开枪的人,只有有着被射杀觉悟的人

    やれる、やれるぞ!ブリタニアを倒すことが!

    一定……我一定!将布里塔尼亚粉碎!

    契约だ。今度は、俺からお前への

    这次,由我向你签订契约

    没错,我就是ZERO。领导黑色骑士团,向神圣布里塔尼亚帝国挑战的,然后,将征服世界的男人

    杀了人,之后做多少忏悔都行

    笨蛋,只靠理想世界是无法运转的

    即使正义站在这边,也必须忍耐吗?无力的人们

    ZERO:

    人々よ!我らを恐れ、求めるがいい!我らの名は、黒の骑士団!

    人们啊!畏惧我们吧,恳求我们吧!我们的名字是,黑色骑士团!

    我々黒の骑士団は、武器を持たない全ての者の味方である! イレブンだろうと、ブリタニア人であろうと…。

    我们黑色骑士团,是 忻挥形淦鞯娜说耐 椋 蘼凼?1区的人,还是布里塔尼亚人

    日本解放戦线は卑劣にもブリタニアの民间人を人质に取り无残に杀害した。无意味な行为だ。 故に、我々が制裁を下した。

    日本解放战线用卑劣的手段将11区的人民作为人质并残忍的杀害,对于这种无意义的行为。所以,我们加以制裁

    クロヴィス前総督も同じだ。武器を持たぬ、イレブンの虐杀を命じた。 このような残虐行为を见过ごす訳にはいかない。 故に制裁を加えたのだ。

    库罗维斯前总督也是一样,持有着武器,虐杀11区的人民。这种残忍的行为我们无法视而不见,因此对他进行制裁

    私は戦いを否定はしない…しかし、强いものが弱いものを一方的に杀す事は、断じて许さない!

    我并不否定战斗,但是,单方面的强者杀害弱者这样的事,绝对不允许!

    力あるものよ、我を恐れよ!力なきものよ、我を求めよ!世界は!我々黒の骑士団が、裁く!

    拥有力量之人啊,畏惧我们吧!没有力量之人啊,追求我们吧!世界,将由我们黑色骑士团,制裁!

    白い雪は绮丽だと思う。私は嫌いではない

    白色的十分漂亮,我并不讨厌

    我が名はゼロ、力ある者に対する反逆者である!

    我的名字是ZERO,拥有力量之人的叛逆者

    お前は责任をとらなければならない。奇迹の责任を!

    你必须担负起这个责任,奇迹的责任!

    私は既に悪魔と契约してしまった。今更神とは仲良くできませんよ

    我已经和魔女签订了契约,是不能和神成为朋友的

    やめろ、私は救世主じゃ…メシアなんかじゃないんだ…

    不要……我不是救世主…弥赛亚……

    结果は全てにおいて优先する!

    结果是最优先目标

    4.日语的谚语

    最接近而常用的是:

    生啮り(なまかじり);知

    其次为:

    知ったかぶり(しったかぶり);

    半可通(はんかつう);

    中途半场(ちゅうとはんば)。

    一失足成千古恨的意思,油道断指疏忽大意,怪我指受伤

    即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响

    这个意思没错吧!

    真人不露象,露象不真人。----能ある鹰は爪を隠す(のうあるたかは つめをかくす) 还有这个,我们老师上课推荐过:有本领的老鹰平时就把版利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢权表现自己本领的人往往是不太有本领的。

    5.求一句日语谚语并且有日语解释

    「鬼が住むか蛇が住むか」が、人の心の奥底にどんな考えがあるか、はかりかねることにいう。(人心难料)

    「鬼が出るか仏が出るか」が、前途の吉兆がはかりにくいことにいう。(前途难料)

    「鬼の首をとったよう」が、非常な功名を立てたように喜ぶことのたとえ。(如获珍宝)

    「鬼に金棒」が、ただでさえ勇猛な鬼に金棒を持たせる意から、强い上にも强いことのたとえ。(如虎添翼)

    「鬼の目にも涙」が、无慈悲な人にもときには慈悲の心が生ずること(铁石心肠的人也会流泪)

    全是和鬼相关的……

    日语谚语说事物都有正反面的

    发表评论

    登录后才能评论