一个古老的谚语用英语
1.英语翻译这是一句古老的谚语:“虽然尊严不是一种美德,却是许多美
This is an old piece of proverb:"Although dignity is not a virtue,it is the mother of many virtues." I think everyone is equal.Each person has his own dignity,no matter sound or disabled,every person has the bottom line which he sticks to.We should respect,understand and be nice to others.only in this way,the society could become more united.Just as Goethe once said:"No matter what the aim of efforts is,whatever he does,he has no force when alone.Getting on well with others is always badly needed by those with good think."。
2.谚语用英语怎么说
谚语的英语:saying
saying英 [ˈseɪɪŋ] 美 [ˈseɪŋ]
n.话,说话,谚语,格言。v.说(say的ing形式)。
saying的用法示例如下:
1.I think there's a lot of truth to this saying that is applicable to software development.
我认为这句谚语道出了适用于软件开发的许多事实。
2.Baby talk? What's that? That's not a saying.
宝宝说话?那算什么?那不是谚语。
3.We have an old saying too.
我们也有一个谚语。
扩展资料:
saying的近义词:
1、aphorism
英 [ˈæfərɪzəm] 美 [ˈæfəˌrɪzəm]
n.格言,警句。
2、adage
英 [ˈædɪdʒ] 美 [ˈædɪdʒ]
n.格言。
3、maxim
英 [ˈmæksɪm] 美 [ˈmæksɪm]
n.准则;格言,座右铭。
saying的词汇搭配如下:
1、go without saying 不言而喻,理所当然。
2、there is no saying 难以断言(很难说)。
3、as the saying is 俗话说。
4、golden saying 金玉良言。
5、that goes without saying 不言而喻。
6、common saying 俗谚。
3.用英语短文解释一则谚语
早睡早起使人们健康,还能让你富有睿智。
这是一个很古老的英文谚语。你以前前听说过吗?这意味着我们必须早睡早起。这样我们就会很健康,我们也会很富有,充满智慧。
事实确实是这样的。身体确实需要足够的睡眠来保持健康。幼儿每晚必须保证10小时的睡眠时间。那些没有足够睡眠时间的孩子则不能得到锻炼。散步,跑步,跳跃以及游泳和玩游戏都是运动。做运动使身体强壮。
运动还可促进血液在体内的流动,而且这是很重要的一点。我们的血液为身体的每一部分输送养料。大脑同样需要血液。运动使我们更好的思考
我认为这个是最贴切的答案!希望能帮上你!
4.“正如一句谚语所说”英语怎么翻译
【解析】:"As a proverb says."
【造句】:
1. Just as a famous saying, many people step in your life, but only true friends leave footprints. 正如一句谚语所说:很多人会在在你的生活中驻足,但只有真正的朋友才会留下足迹。
2. As a ( very) German proverb puts it "better an end with horror, than a horror without end." 正如一句德国谚语所说“一个恐怖的结尾总好过一场没有尽头的恐怖。”
3. As the old saying goes," Charity begins at home "& but it doesn't stop there. 正如一句古老的谚语所说:「仁爱从家里开始。」但它却不是就停在那里。
4. After a while I found myself able to capture the deeper meaning of the dialogue and, as an old Italian proverb says, Ive started to understand not only the language but the culture behind it ( the dialogue). 经过一段时间,我发现我可以理解对话中更深层的意义,正如一句古老的意大利谚语所说:我开始从对话中理解埋藏在语言表面下的深层文化内涵。
5. An old English saying, from the mouth of babes,, signifying the truth that is often spoken by children not yet exposed to the world of lies created by adults takes on particular relevance in this light. 正如一句古老的英国谚语所说,天真无知者每每能道破真理,它寓意着之所以儿童口中往往能吐出真话,是因为他们还未接触到大人们用谎言堆积起来的世界。