• 首页>文化 > 文化
  • 西班牙语谚语

    1.西班牙语中关于人生的谚语

    高尔基曾说:“谚语和歇后语总是简短的,然而在它们里面都包含着整部书的思想和感情。”

    普通大众如农民、渔夫、艺人、牧师、沿街小贩等,在他们的日常生活中把对人生的见解自然而巧妙地融入到简洁精练的谚语里面,知识的精华成了我们当代人思想和行动的精神导师,鼓舞着我们在人生坎坷的道路上发奋努力、坚持不懈。在西班牙语中,同样存在着一些关于人生的谚语,引导我们身体力行、细致谨慎,教诲着我们珍爱青春、多交益友。

    一、关于勤奋:自助者天助之 中国有句俗话叫“皇天不负苦心人”。在中国人的心目中,“天”占据着至高无上的地位,皇帝也只能被称为“天子”。

    “天”对世界有主宰之力,代表着一种不以个人意志为转移的客观秩序和规律。谚语中不会被上天亏待的人是“苦心人”,即那些勤勤恳恳奋斗着的人。

    这与其说是他们相信天命,倒不如说他们更看重自己付出的汗水和努力。勤劳一直是中国的优良传统美德,在生产中,自然条件再恶劣,人们也坚信“人勤地不懒”的道理;在分配上,则有“多劳多得,不劳动者不得食”的潜规则。

    和“一勤生百巧”相对应的是“一懒生百病”,懒惰的人往往会被人指责,男的会被蔑称为“懒汉”,女的是“懒婆娘”,那些坐吃山空、游手好闲的子弟则是“败家子孙”。天上不会掉下馅饼,人只有依靠勤劳的双手,才能把黄土和庄稼变成香喷喷的白米饭。

    懒惰同样不受西班牙人的欢迎。这里有一句及精短到极点的谚语:Ocioso,vicioso(懒散=恶习)。

    懒惰是引起贫困的导火索,如 Pereza no es pobreza, pero por ahí se empieza.(懒惰不是贫困,而是贫困的开始)。与之意义相近的还有 Viaja la pereza con tan lentitud, que la alcanza la pobreza con gran prontitud.(懒惰像蜗牛一样,贫困转眼间就把它追上了)。

    牧羊人的故事告诉我们,懒惰不仅会一无所获,更糟糕的是还会带来损失,如 El pastor dormido, y el ganado en el trigo.(牧羊人睡懒觉,羊群跑去吃麦苗)。相反,勤劳节俭则比中彩票还要来得强,如 No hay mejor lotería que el trabajo y la economía.(勤劳是最赚钱的彩票)。

    勤劳的人,上帝也会向他伸去援助之手, Al que madruga Dios le ayuda. 这就是西班牙语版的“自助者天助之”吧。 二、关于坚持不懈:绳锯木断,水滴石穿 在中国,凡是可以称得上伟大的作品或人物几乎都和坚韧不拔的精神分不开,像万里长城,兵马俑,“书圣”王羲之,西天取经的玄奘,七次下西洋的郑和,两万五千里长征,历时八年的抗战……,都是“锲而不舍,金石可镂”、“只要功夫深,铁杵磨成针”的真实写照。

    中国人普遍认为“天时不如地利,地利不如人和”,“人”在改造自然的过程中具有能动性,处于主动的位置。所以只要人们尊重客观规律,坚持不懈地努力下去,总是会获取成功的。

    类似的熟语还有很多,如“绳锯木断,水滴石穿”,“世上无难事,只怕有心人”,“千里之行,始于足下”,“积沙成塔,积水成河”等。 正是有了坚持不懈的精神,西班牙才能通过几个世纪的抗争把摩尔人驱逐出境,也正是依靠坚持不懈的精神,才征服了一望无垠的大西洋从而实现了发现新大陆的历史壮举。

    含有锐意进取、坚韧勇毅意思的谚语令人沉思,催人奋进。如No se ganó Zamora en una hora, ni Roma se fundó luego toda. 意即“萨莫拉[1]不是一天攻下的,罗马城也不是瞬间建成的”。

    La gota cava piedra. 水滴石穿。Poco a poco se va lejos.千里之行始于足下。

    Por poco se empieza.积跬步以成千里。Querer es poder. 有志者事竟成等等。

    三、关于谨言慎行:三思而后行 成语“谨言慎行”指的是言语行动要小心谨慎。话说得太多,难免遭到别人的反感,同时也容易暴露自己的缺点,让人觉得此人夸夸其谈而没有真才实学;做事鲁莽粗糙,行为肆无忌惮,这样不但办不好事情,还是一种缺乏教养的表现。

    此类谚语有“开水不响,响水不开”,用物理现象来比喻有真才实干的人很少声张,胸中无墨的人反倒四处炫耀卖弄。“观棋不语真君子”则把“谨言”同君子风度联系起来,这一切都是因为人们认为“言多必失”。

    在行为方面,“三思而后行”告诫人们在做事之前要作全方位充分思考,不可贸然行事。“失之毫厘,谬以千里”讲的是极小的差错可能会导致巨大的损失,提醒人们应当注意细节。

    我们还可以把“瓜田不纳履,李下不整冠”收录进来,特指在一些容易引起误会的场合要注意自己的言行,以免引起嫌疑和不必要的麻烦。 尽管西语国家的人给人的普遍印象是说话滔滔不绝,但有趣的是,在西班牙语中“hablador/a”一词专指那些唠叨不停、多嘴多舌的“话唠子”,带有贬义色彩。

    和“言多必失”意思一致的谚语是 Quien mucho habla mucho yerra. 此外,有很多谚语是通过比喻的方式形象地说明谨言慎行的。如 Por la boca muere el pez和 La perdiz por el pico se pierde la vida.讲的都是“祸从口出”。

    而 Donde va más hondo el río, hace menos ruido.则和汉语里的“静水流深”几乎如出一辙,静静的河水,看似柔弱,却深不可测,反之,那些汹涌奔腾、水流湍急的河段,却没有深度,缺乏内涵。意思相。

    2.西班牙著名谚语有什么

    西班牙语谚语1. A buen principio, buen final. 良好的开端是成功的一半。

    2. Algo es algo, peor es nada. 知足者常乐。 3. Buey viejo lleva surco derecho. 姜还是老的辣。

    4. Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。 5. Camino malo se anda ligero. 阳光总在风雨后。

    6. Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。 7. Donde hay humo, hay calor. 事出有因。

    / 无风不起浪。 8. Dos cabezas piensan más que una. 三个臭皮匠赛过诸葛亮。

    9. Echar leña al fuego. 火上浇油。 10. El amor deja ver las rosas, pero no las espinas. 爱情是盲目的。

    11. Fácil es recetar, difícil es curar. 说起来容易,做起来难。 12. Fruta verde, ni buen sabor tiene. 嘴上无毛,办事不牢。

    13. Gana poco, pero gana siempre. 薄利多销。 14. Gota a gota se forma el río. 千里之行,始于足下。

    15. Hablando del rey de Roma, él que asoma. 说曹操,曹操到。 16. Hacer el sueco. 明知故问。

    17. Imposible solo existe en el mundo de los incapsces. 有志者事竟成。/世上无难事。

    18. Ir por lana y salir trasquilado. 事与愿违。 19. Jamás cerró una puerta Dios sin que abriera dos. 天无绝人之路。

    20. La atracción amorosa, de un cardo hace una rosa. 情人眼里出西施。 21. La ausencia alimenta al corazón. 距离产生美。

    22. Matar dos pájaros de un tiro. 一箭双雕。 23. Mientras hay vida, hay esperanza. 留得青山在,不怕没柴烧。

    /活着就有希望。 24. Nadie es perfecto. 人无完人。

    25. Nunca juzgue a nadie por la apariencia. 人不可貌相。/知人知面不知心。

    26. Pasó la prueba de fuego. 真金不怕火炼。 27. Pequeño pero completo. 麻雀虽小,五脏俱全。

    28. Querer es poder. 有志者事竟成。/心想事成。

    29. Quien madruga,Dios le ayuda.天道酬勤。 30. Tal padre cual hijo. 有其父必有其子。

    3.西班牙著名谚语有什么

    西班牙语谚语

    1. A buen principio, buen final. 良好的开端是成功的一半。

    2. Algo es algo, peor es nada. 知足者常乐。

    3. Buey viejo lleva surco derecho. 姜还是老的辣。

    4. Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。

    5. Camino malo se anda ligero. 阳光总在风雨后。

    6. Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。

    7. Donde hay humo, hay calor. 事出有因。/ 无风不起浪。

    8. Dos cabezas piensan más que una. 三个臭皮匠赛过诸葛亮。

    9. Echar leña al fuego. 火上浇油。

    10. El amor deja ver las rosas, pero no las espinas. 爱情是盲目的。

    11. Fácil es recetar, difícil es curar. 说起来容易,做起来难。

    12. Fruta verde, ni buen sabor tiene. 嘴上无毛,办事不牢。

    13. Gana poco, pero gana siempre. 薄利多销。

    14. Gota a gota se forma el río. 千里之行,始于足下。

    15. Hablando del rey de Roma, él que asoma. 说曹操,曹操到。

    16. Hacer el sueco. 明知故问。

    17. Imposible solo existe en el mundo de los incapsces. 有志者事竟成。/世上无难事。

    18. Ir por lana y salir trasquilado. 事与愿违。

    19. Jamás cerró una puerta Dios sin que abriera dos. 天无绝人之路。

    20. La atracción amorosa, de un cardo hace una rosa. 情人眼里出西施。

    21. La ausencia alimenta al corazón. 距离产生美。

    22. Matar dos pájaros de un tiro. 一箭双雕。

    23. Mientras hay vida, hay esperanza. 留得青山在,不怕没柴烧。/活着就有希望。

    24. Nadie es perfecto. 人无完人。

    25. Nunca juzgue a nadie por la apariencia. 人不可貌相。/知人知面不知心。

    26. Pasó la prueba de fuego. 真金不怕火炼。

    27. Pequeño pero completo. 麻雀虽小,五脏俱全。

    28. Querer es poder. 有志者事竟成。/心想事成。

    29. Quien madruga,Dios le ayuda.天道酬勤。

    30. Tal padre cual hijo. 有其父必有其子。

    4.我在西班牙语谚语

    你给5分,那我先给你5句好了。

    哈哈!1、A buen principio, buen final 良好的开端是成功的一半2、El que tiene boca se equivoca 人非圣贤,孰能无过3、La palabra es de plata,el silencio es de oro.沉默是金4、Lo que al tiempo se deja,al tiempo se queda。一分耕耘一分收获5、Visteme despacio,que tengo prisa.欲速则不达。

    5.西班牙著名的谚语有哪些

    A buen principio, buen final. 良好的开端是成功的一半。

    Algo es algo, peor es nada. 知足者常乐。 Buey viejo lleva surco derecho. 姜还是老的辣。

    Bueno y barato no caben en un zapato. 便宜没好货,好货不便宜。 Camino malo se anda ligero. 阳光总在风雨后。

    Carta echada, no puede ser retirada. 覆水难收。 1、西班牙历史 80万年前,就有人类居住在伊比利亚半岛,据考古推测可能是非洲人在追捕猎物时穿越直布罗陀海峡或来自欧洲其他地区的猎人越过比利牛斯山来到这里并定居下来,被称为伊比利亚人。

    2、班牙语 属于“印欧语系-罗曼语族-西罗曼语支”。按照第一语言使用者数量排名,约有4.37亿人 作为母语使用,为世界第二大语言,仅次于汉语。

    第一语言和第二语言总计使用者将近5.7亿人。在七大洲中,主要是在拉丁美洲国家中(巴西、伯利兹、法属圭亚那、海地等地除外)。

    3、班牙语饮食特色 呈现地中海餐饮特征,喜欢用橄榄油、番茄、鱼类、大蒜等等。

    6.求西班牙语谚语,要带中文解释

    Buscar una aguja en un pajar. 大海捞针。

    Bueno es hablar, pero mejor es callar. 沉默是金。 Cuatro ojos ven más que dos. 三个臭皮匠,顶一个诸葛亮。

    Ojos que no ven, corazón que no siente. 眼不见,心不烦。 De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子。

    Ver para creer. 眼见为实。 Cuando el río suena, agua trae. 无风不起浪。

    A río revuelto, ganacia de pescadores. 混水摸鱼。 Al que madruga, Dios lo ayuda. 早起的鸟儿有食吃。

    Atar los perros con longaniza. 天上不会掉馅饼。 Cuando las ranas críen pelos 当太阳从西边出来的时候 Desvestir a un santo para vestir a otro. 拆东墙补西墙。

    Donde las dan, las toman. 恶有恶报。 La unión hace la fuerza. 团结就是力量。

    O que viene fácil, fácil se va. 来得容易,去得快。 No hay mal que por bien no venga. 守得云开见月明。

    Querer es poder. 有志者事竟成类似的还是比较多的,可以看附件。

    7.西班牙语关于学习的名言(中西语对应),谢谢

    La suerte es el pretexto de los fracasados.运气是失败者的借口。

    La sonrisa cuesta menos que la electricidad y da más luz.微笑比电便宜,比灯灿烂。

    hay que enfrentarse a los miedos, no dejes que el miedo te invada..要面对恐惧,不要让恐惧左右你。

    Nunca dejes que nadie te diga que no puedes hacer algo.永远不要让别人告诉你,你不能做什么。

    La palabra imposible no está en mi vocabulario.在我的字典里,没有『不可能』这三个字。(拿破仑)

    Todos tus sueños pueden hacerse realidad si tienes el coraje de perseguirlos.你所有的梦想都能成真,如果你有勇气去追求。

    Si te caes, solo tienes que levantarte y seguir adelante; quedarse ahí sentado no sirve para nada.跌倒了,就重新站起来,继续向前走;傻坐在地上是没用的。

    La vida no consiste en esperar a que pase la tormenta, sino en aprender a bailar bajo la lluvia.生活不是等待风暴过去,而是学会在雨中翩翩起舞。

    8.西班牙语有关于友情的名言

    Vivir sin amigos no es vivir生活在没有朋友的时候就不算是生活

    Un verdadero amigo es quien te toma de la mano y te toca el corazón一个真正的朋友就是永远会真心对你不放弃你

    Un hermano puede no ser un amigo, pero un amigo será siempre un hermano一个兄弟不算是一个朋友,但是一个朋友永远是你的兄弟

    Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere一个朋友是一个懂得你的人和爱你的人

    La amistad es un alma que habita en dos cuerpos, un corazón que habita en dos almas友情是一个灵魂和1颗心住在2个身体

    西班牙语谚语

    发表评论

    登录后才能评论