• 首页>文化 > 文化
  • 美国的常用谚语

    1.中外谚语

    中外谚语集锦—勤劳与劳动类 -------------------------------------------------------------------------------- 勤有功,嬉无益。

    勤为无价之宝。 雨水使大地青绿,勤劳使人敬佩。

    (柯尔克孜族) 当废墟上的国王,不如当果园的园丁。(哈萨克族) 一年之计在于春,一生之计在于勤。

    一勤天下无难事,功夫不负苦心人。 居家不得不俭,创业不得不勤。

    浩瀚海洋,源于细小溪流;伟大成就,来自艰苦劳动。(满族) 勤来勤去搬倒山。

    勤俭就是大收成。 遍地是黄金,单等勤劳人。

    辛勤劳动的人,双手是万物的父亲。(哈萨克族) 好逸恶劳千金也能吃空,勤劳勇敢双手抵过千金。

    (纳西族) 冷天不冻下力汉,黄土不亏勤劳人。 天冷不冻织女手,饥饿不饿苦耕人。

    狩猎才能得禽兽,勤劳才能有收入。(鄂伦春族) 不下功夫是得不一果实的。

    (锡伯伯族) 有一份耕耘才有一份收获。(朝鲜族) 夏天多流汗,冬天少挨冷。

    (蒙古族) 春天出现在盛天的花卉里;秋天出现在丰硕的果实里。 阳春三月不做工,十冬腊月喝北风。

    肥料是土地的宝贝,汗水是丰收的蜜汁。(维吾尔族) 春季多流汗,秋季歌儿唱不完。

    (柯尔克孜族) 艰苦的劳动会迎来战斗的喜悦,辛勤的汗珠换来连年的丰收。(柯尔克孜族) 一碗酥油,是用千滴牛乳制成的;一碗糌粑,是用万滴汗水换来的。

    (藏族) 一滴汗珠万粒粮,万粒汗珠谷满仓。 不想出汗,休想吃饭。

    在太阳下辛勤劳动过的人,在树荫下吃饭才会心安理得。 金银难买勤手脚。

    金钱是死宝,气力是活宝,死宝不如活宝好。 不怕贫,就怕勤。

    扁担是条龙,一世吃不穷。 扁担横起有吃,扁担立起无吃。

    纺车就是摇钱树,天天摇着自然富。 手勤不受贫。

    男勤耕,女勤织,足衣又足食。 土地无偏心,专爱勤快人。

    天上落金子,也要起得早。 三日早起抵一工。

    一早三光,一晚三慌,一早百早,万事顺当。 猎手没有冬天。

    (哈萨克族) 在吃上逞能不如在劳动上加劲。 百花盛开的时候,园丁累弯了腰。

    (阿富汉) 要使车子走得快,就得给车子勤上油。(美国) 诚实和勤勉,应该成为自己永久的伴侣。

    (美国) 最好是说:“我在干活”。不要说:“我在聊天”。

    (非洲) 成功是辛勤劳动的报酬。(希腊) 没有艰苦劳动,就没有科学创造。

    (南斯拉夫) 发明是百分之一的灵感,加上百分之九十九的血汗。(美国) 哪怕各种神灵跟你作对,辛勤劳动总会取得代价。

    (印度) 勤劳的人能使万物变成黄金。(西班牙) 只有勤劳的翅膀,才能证明人间并不远离天堂。

    (伊朗) 上帝喜欢手勤脚快的人。(苏联) 土地的主人,不是在它上面散步的人,而是在它上面辛勤耕耘的人。

    (苏联) 在烈日下干过活的人,吃饭才感到香甜。(非洲) 闲散如酸醋,会软化精神的钙质;勤奋如火酒,能燃烧起智慧的火焰。

    (土耳其) 最先起身的牛得到第一滴朝露。(英国) 早起的鸟儿捉的虫子多。

    (英国) 黎明即起的人,不怕露水湿脚。(非洲) 不和太阳同起的人,得不到当日的快乐。

    (英国) 起得早就走得远。(苏联) 未来属于那些早起床的人。

    (法国) 勤劳一日,可得一夜安眠;勤劳一生,可得幸福长眠。(意大利) 忙碌的人没有掉眼泪的时间。

    (英国) 勤拿斧头的人不缺柴。(非洲) 勤劳意味着万物不缺,懒惰意味着一无所有。

    (尼泊尔) 勤劳是幸福用血汗创造出来的。(拉丁美洲) 经常有人打水的井不容易干。

    (英国) 常转的磨子不会长苔(英国) 常用的钥匙一定是发亮的。(阿拉伯) 要想青山绿水,就得时常种树。

    (法国) 只有人的劳动才是神圣的。(苏联) 劳动者最理解幸福。

    (柬埔寨) 通向荣誉的道路是由劳动铺设的。(意大利) 不要在工作面前退缩,说这不可能,劳动会使你创造一切。

    (印度) 劳动可以使平时变成节日。 劳动可以使人摆脱寂寞、恶心和贫困。

    (法国) 值得自豪的是劳动,而不是漂亮的脸蛋儿。(苏联) 树以果子出名,人以劳动出名。

    (苏联) 人们真正的财富是劳动的本领。(希腊) 劳动是活的金银。

    (法国) 劳动是最可靠的财富。(法国) 谁有亚麻种子,谁就有自己的衬衣。

    (罗马尼亚) 劳动使人变得高尚。(苏联) 脱离劳动等于犯罪。

    (苏联) 无聊是一种疾病,最好的处方是劳动。(法国) 光凭祷告,葡萄是长不起来的,必须用锄头和铁锹来劳动。

    (阿尔巴尼亚) 不织网的蜘蛛捉不到虫子。(朝鲜) 虽然有了好种子,庆祝丰收还太早。

    (朝鲜) 射向森林里的箭,绝不会虚发。(坦桑尼亚) 你要是好汉,就把果子种在果园里,年轻时尝花朵,年老时吃果实。

    (苏联) 青年时种下什么,老年时就收获什么。(挪威) 劳动的手能够把石头变成金子,不劳动的手能够把金子变成石头。

    (朝鲜) 不劳动,即使是池塘里的鱼也捞不起来。(苏联) 教他学会捕鱼,能能使他永远不受饥饿。

    (斯里兰卡) 工作着的傻子,比躺在床上的聪明人强得多。(苏联) 不播种子不长苗。

    (日本) 谁一点不种,谁就别想吃到东西。(莫桑比克) 只有栽种树苗,才能吃到果实。

    (柬埔寨) 春天种下秋天收,眼前存下将来用。(朝鲜) 成绩是用双手做出来的。

    (阿富汉) 掘井的人有权从井中取水。(莫桑比克) 劳动的果实比一切果实要甜。

    (欧洲) 。

    2.帮忙找几句英语,要是 美国谚语或俗语 要有中文翻译 最好是经典的

    Light come, light go.来得容易,去得快。

    Time is money.时间就是金钱。A friend in need is a friend indeed.患难见真交。

    Great hopes make great man.远大的希望,造就伟大的人物。After a storm comes a calm.雨过天晴。

    All roads lead to Rome.条条大路通罗马。Art is long, but life is short.人生有限,学问无涯。

    .Deeds are fruits,words are but leaves.行动是果实,言语只是叶子。Ill deeds cannot honour.坏行为不受尊敬。

    Fine words dress ill deeds.漂亮的言词装饰着恶劣的行为。Good words and ill deeds deceive wise and fools.动听的话和坏行为同样欺骗聪明和愚人。

    Our own actions are our security,not others' judgements.我们的行为是自己的保证,并不是旁人的鉴定。A man of words and not deeds is like a garden full of weeds.空有言语而无行动的人,犹如杂草丛生的花园。

    A man is not good or bad for one action.不能凭一件事判断人的好坏。

    3.美国俚语.俗语.英文的.

    To play ball除了作打球解释外,实际上它也是一个俗语,意思是: 合作,或者是: 互相帮忙。

    On the ball 这个习惯用语的意思是:一个人很机灵,在工作方面做的非常出色,总是名列前茅。

    Skin-deep从字面来解释就是:像皮肤那样深,实际上也就是中文里说的“肤浅”。

    that really gets under one's skin作为俗语,它的意思就是一个人感到很烦燥和厌烦。实际上和皮肤没有什么关系,而用在描写情绪的时候更多一些。

    4.有哪些常用的英文谚语

    cross your heart 你发誓 gate - crasher 不请自来的不速之客; take it easy 凡事看开些, 不要太冲动, 不要看得那么重 make yourself comfortable 不用约束 (招待客人时说的话) you are all wet 你完全误会了 she is hangover 她昨夜喝醉了 it's a matter of time 这是迟早的问题 she pulls out 她退出了 I have my limit 我的忍耐度有限 don't brush me off 不要敷衍我 let's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 what you call this 你这算什么 how about a bite 随便吃些什么吧 you can count on me 你可以信得过我 he see things not people他论事不论人 we sang the same songs 我们志同道合 I hope you in the roll 我希望你也能来 let's go Dutch 我们各付各的吧 speak of the devil 说曹操, 曹操就到 keep in touch 保持联络 don't turn me down 不要拒绝我 don't let me down 别叫我失望 man proposes and god disposes 谋事在人成事在天 .the weakest goes to the wall.优胜劣败 to look one way and row another声东击西 .in everyone's mouth.脍炙人口 to kick against the pricks 螳臂挡车 .to give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁 .to suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误 to harp on the same string. 旧调重弹 what's done cannot be undone 覆水难收 .to convert defeat into victory. 转败为胜 beyond one's grasp. 鞭长莫及 to be severe with oneself and lenient with others.严以责己宽以待人 a heart of steel. 铁石心肠 to be guided by destiny.听天由命 pride goes before a fall 骄者必败 .the supreme art of war is to subdue the enemy without 不战而屈人之兵 what is bugging you 什么事使你心烦 sworn brother 干兄弟, 盟兄弟 it's dying art 这是已失传的手艺 gentlemen agreement 君子协定 I'm trying to make ends meet 我尽力要使收支平衡 prosperity makes friends, adversity tries them.富贵结朋友, 患难见真情 if you wish to be the best man, you must suffer the bitterest of the bitter.吃得苦中苦, 方为人上人 it is better to fight for good than to fail at the ill.宁为善而斗, 毋屈服于恶 he who has hope has everything.怀有希望者, 便拥有一切 self-trust is the first secret of success自信心是成功的首要关键 the secret of success is constancy of purpose.成功的秘绝在于目标坚定有恒 success grows out of struggles to overcome difficulties.成功源于努力去克服困难 experience is the extract of suffering.经验是受苦的结晶 英语谚语 英语谚语指流传于英国和美国的比较简练而且言简意赅的话语。

    英语谚语有一部分来自书面文献,主要出自希腊罗马神话、寓言故事、莎士比亚戏剧以及一些名家作品中。流传于民间口语中的谚语,伴随着文字的产生,开始出现在各种文学作品和文化典籍中。

    这些源自文化典籍的"雅谚",有些是在民间口语说法的基础上提炼打磨而成,而有些则属独创,有着鲜明的文化色彩、语体特色和教育警策作用。英语谚语以其令人们熟知的形象和比喻体现了人们世代积累的经验和形成的价值观,它们作为社会共享的口头文学的袖珍版本,被成百上千次地引用,成为说服他人的论据,并用以指导日常生活。

    谚语是民间集体创造、广为口传、言简意赅并较为定型的艺术语句,是民众丰富智慧和普遍经验的规律性总结。根据内容,可以分为四类:(1)气象谚语。

    气象谚语是认识自然和总结生产经验的谚语,如"长虫过道,大雨要到"、"东北有三宝:人参、貂皮、乌拉草"等。(2)农业谚语。

    农业谚语是农民在生产实践中总结出来的农事经验,如"枣芽发,种棉花"、"今冬麦盖三层被,来年枕着馒头睡"、"瑞雪兆丰年"等。(3)生活谚语。

    生活谚语是人们根据卫生保健知识概括而成的谚语,如"寒从脚起,病从口入"、"早晨起得早,八十不觉老"等。(4)社会谚语。

    社会谚语泛指为人处世、接物待人、持家治国等方面应注意的事,如:"量小非君子,无毒不丈夫"、"人不可貌相,海水不可斗量"、"若要人不知,除非己莫为"等。

    5.求美国俗语 谚语 俚语

    kick ass

    Hit the road.

    XYZ

    kiss ass

    catch some Zs

    take a dump

    crank up

    Give it a shot

    Got you!

    no-brainer

    work one's butt off

    push around

    brush off

    6.求各种英语俚语,谚语,俗语

    American English slangs 美国俚语 美国口语俚语(1) 1.clock in 打卡 Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。

    2.come on to 对。轻薄;吃豆腐 Tanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。

    3.come easily 易如反掌 Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。 4.don't have a cow别大惊小怪 Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。

    5.push around 欺骗 Don't try to push me around! 别想耍我! 美国口语俚语(2) 1.keep one's shirt on保持冷静 Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。

    2.cool it冷静一点 Cool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。

    3.joy ride兜风 Let's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。 4.rap说唱乐 Do you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。

    5.red-letter day大日子 This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。

    美国口语俚语(3) 1.go up in smoke成为泡影 Peter's vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。 2.hit the road上路 We should probably hit the road. It's going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢! 3.shape up表现良好,乖 You'd better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。

    4.scare the shit out of someone吓死某人了 Don't sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。

    5.pull strings运用关系 (源于“拉木偶的线”) He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。 美国口语俚语(4) 1.come again 再说一遍 Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。

    2.come clean 全盘托出,招供 The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。 3.spring for 请客 Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。

    4.spill the beans 泄漏秘密 Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦! 5.stick in the mud 保守的人 Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。 美国口语俚语(5) 1.john厕所 I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。

    在车里等我一下。 2.keep in line管束 He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。

    3.jump the gun草率行事 Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。

    4.jump to conclusion妄下结论 Don't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。 5.lemon次 This car is a real lemon. It has broken down four times. 这辆车真次,已经坏了四次了! 美国口语俚语(6) 1.fishy 可疑的 His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。

    我们应该看看到底是不是真的。 2.flip out 乐死了 Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。

    3.fix someone up 撮合某人 I think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding:) 我想习习和macaulay会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩 笑,习习和macaulay不会生气吧?:) 4.take a shine to 有好感 He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。

    他很少对人一见面就有好感的。 5.third wheel 累赘,电灯泡 You two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。

    美国口语俚语(7) 1.ripoff 骗人的东西 What a ripoff! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了! 2.rock the boat 找麻烦 Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。 3.blow it 搞砸了,弄坏了 I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。

    4.in hot water 有麻烦 He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。 5.put one's foot in one's mouth 祸从口出 Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。

    他真有惹是生非的本事。 美国口语俚语(8) 1.flop (表演、电影等)不卖座,失败 The movie was a flop. Nobody went to see it. 这部电影卖座率奇低,没有人去看。

    2.drop in/by/over 随时造访 Feel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常。

    7.常用的美国俚语

    1.面包商的一打 指十二个的「打」字是英文dozen的音译,大概没有甚么人不知道了;可是a baker's dozen(面包商的一打)却不是十二个,而是十三个。

    为甚么呢? 据说,从前英国不少面包商偷斤减两,政府于是宣布严厉对付。一般面包商担心受罚,实行把十三个面包当做一打卖,这样,面包重量就保证只多不少了。

    所以,a baker's dozen指的是十三个,例如:There they sell cakes by the baker's dozen(他们那里的糕饼是以十三个做一打卖的)。 Baker's dozen有时也叫做devil's dozen(魔鬼的一打),因为根据中古迷信,女巫要凑足十三人才可以半夜聚会。

    另一个比devil's dozen流行的说法是long dozen——这里的long当然是「比正常标准多」的意思。 2.无须理会骨头 Make no bones about something是毫无顾忌或毫不犹豫做一件事的意思,这是不少人都知道的了;可是,这个成语直译无非「无须理会骨头」。

    究竟骨头和犹豫、顾忌等有甚么关系呢?目前有两个说法。 一个说法是:这成语源于喝汤。

    汤里没有骨头,喝时就可以毫无顾忌,一下子喝下去了。 另一个说法是:这成语源于赌博。

    从前骰子不少是用骨做的,有些掷骰子的人,掷出之前会一再祈祷求幸运之神眷顾;有些则十分爽快,拿起骰子就掷出去,毫不犹豫。 上面两个说法,到底哪一个正确,是没法稽考的了。

    而make no bones about something这成语现在一般也不是用来说喝汤或掷骰子,例如:Henry made no bones about criticizing his friend(亨利毫不客气批评他的朋友)。 3.戴维·琼斯的箱子 我国有一个《杜十娘怒沉百宝箱》故事;这个百宝箱,今天应该还在水底陪着那位错爱无义汉的烟花女,只是烟花女的软玉温香恐怕已经化作惨白骷髅了。

    英国人据说也有一个沉在水底的箱子:Davy Jones's locker(戴维·琼斯的箱子)。有人说,戴维·琼斯是个海盗,和箱子一起沉到海底淹死了,然则那箱子大概也是个百宝箱吧?不过,也有人说,Davy出于西印度群岛土语的duppy一字,duppy是「妖魔」的意思,Davy Jones就是海魔的名字。

    无论如何,现在人们说go to Davy Jones's locker(去到戴维·琼斯的箱子那里)就是指「沉于海底」或「淹死」,例如:He let go and the urn went to Davy Jones's locker(他一松手,骨灰瓮就沉到海里去了)。 4.公开羞辱的枷架 新加坡法庭批准电视台播映非礼案的认罪过程,希望这种公开羞辱办法使人知所鉴戒,有助遏止罪行。

    这样公开羞辱人家,英文叫做pillory somebody或nail/set/put somebody in the pillory。 Pillory有点像我国古代的枷,戴枷示众不是古时中国独有的刑罚,西方也有。

    西方的枷架是固定在公共场所的,犯人给枷号着站在那里任人观看,可谓极尽羞辱能事了。当时,枷刑主要是用来对付犯了诽谤罪的人,《鲁宾逊漂流记》作者迪福也曾经枷号示众。

    这种刑罚英国一八三七年废除了,美国一九零五年也废除了,只是今天我们还常常借用pillory的意思来说「公开羞辱」,例如:He was pilloried (或 He was nailed/set /put in the pillory) for his ignoble behaviour(他行为卑鄙,给钉在公开羞辱的枷架上了)。 5.剩菜袋 「惜食惜衣,非为惜财原惜福;求名求利,但须求己莫求人。

    」这是我国一副很有名的对联,可惜真正惜食的中国人似乎不多。不少人上菜馆吃饭,不吃剩一些就觉得寒酸,更不要说叫侍应包起来拿回家吃了。

    英国人没有甚么「惜食」名言,但一般都懂得惜食,上菜馆吃饭,吃剩的会叫侍应给他们用袋盛起来。这种剩菜袋,英文叫做doggie/doggy bag。

    按doggie/doggy即dog(狗),是小儿用语,一如birdie、piggy等是bird(鸟)、pig(猪)的小儿说法。剩菜据说是拿回家给狗吃的,所以剩茶袋就叫做doggy bag。

    不过,把剩菜拿回家之后,自己吃的人其实不少。这些人当然不甘心自比作狗,于是,现在开始有人doggie/doggy bag改称为people bag了。

    8.美国的俚语是什么

    简单的说,民间广泛使用的、约定俗成的口头语就是俚语,即土话,美国的“俚语”指在美国非常普遍使用的、说出来大家都知道的英语俗语。例如,警察的正规说法是police,但俚语是cop。Cop这个词只能大家平时私下讲,不能当面对着一个美国警察这么说。

    其实,中文也有俚语,例如 “富翁”的俚语就是“大款”,“不聪明的人”俚语是“二百五”。俚语多是口头使用,有时还带贬义,不能跟当事人当面说,一般只能背后说。俚语书面用不多,但也不是完全不可以书面用,只是欠文雅。

    9.去美国的常用语

    这里的人大都很有礼貌的,早晨无伦认识和不认识也说

    Good morning! 一人以上Good morning everybody!

    回答 I am fine thanks. How are you this morning?

    看到别人忙时候 Is anythings I can do for you? How can I help?

    excuse me 这是常用,像问路,请人让路,问人,等等

    Excuse me, can you tell me where library is?

    这里大都是吃一顿晚飧,早上跟下午大都很随便,早上大都喝牛奶面包跟其他

    晚飧 很多人信教的,有些用飧前默念一会才用飧的

    家里晚飧大都是叫 supper 到外面或飧馆才用Dinner

    晚上睡觉前都说 Good night

    就是黄昏时,跟朋友分别时也说

    如果别人问你,你不明白,说 I don't understand. 或 I am not sure.

    这儿人们像生活在一个大家庭,非常乐意助人的。

    你到这儿会很快适应的了, 这里的人大都是很老实,在儿我从来没有锁门的, 大城市不能。

    good luck

    美国的常用谚语

    发表评论

    登录后才能评论