• 首页>文化 > 文化
  • 德语谚语

    1. 德语中常见的谚语,你知道哪些

    德语中最常见的两句谚语,叫做Guter Rat ist teuer,即妙计无价;还有一句叫做Kommt Zeit,kommt Rat,即车到山前必有路。

    关于这两句谚语还有一个故事。

    Es war einmal ein Italianer. Er kam nach Deutschland. Aber er verstand nicht

    viel Deutsch. Doch er war sehr mutig beim Sprechen.

    Eines Tages kaufte er ein

    ganz teures Fahrrad. Seine Freunde wunderten sich sehr und fragten ihn:"Warum

    hast du so ein teures Rad gekauft?" "Weil ein deutsches Sprichwort heißt: Guter Rat ist teuer. Mein Rad ist sehr gut,

    deshalb ist es so teuer."

    Unglücklicherweise wurde sein Rad eines Tages

    gestohlen. Aber der Italianer war ohne jede Spur von Kummer. Das wunderte seine

    Freunde sehr. Sie drängten ihn, das Rad zu suchen. Aber er antwortete ruhig und

    gelassen:"Ja, ich weiss, Bei euch in Deutschland gibt es ein Sprichwort: Kommt Zeit, kommt Rat. Warum

    soll ich mich um die Suche nach meinem verlorenen Rad bemühen?"

    曾经有个意大利人来到德国。他德语懂得不多,然而他大胆地说德文。

    一天,他买了一辆很贵的自行车。他的朋友们很惊奇,就问他:“你为什么买这么贵的自行车啊?”“因为有句德语谚语说:Guter Rat ist teuer. 我的自行车很好使,所以,就这么贵。”

    不幸的是有一天他的自行车被人偷了。可这个意大利人一点儿都不着急。他的朋友们很奇怪,催他找自行车。可他却镇静从容地说:“我知道,在你们德国有句谚语,叫做:Kommt Zeit, kommt Rat. 我干嘛还要费力去找丢失了的自行车呢?”

    注释:德语Rad(自行车,车轮)和Rat(主意,办法)的发音相同,意大利人两句成语中的Rat,误认为Rad了。

    希望我能帮助你解疑释惑。

    2. 德语的名言有哪些

    如果人生的途程上没有障碍,人还有什么可做的呢。

    ——俾斯麦见到老教授难过的样子,我赶紧宽慰他说:我们的德语文学也没有谁在研读维兰德,好些学德国文学的兴许都还不知道维兰德……我身边另一位在座的同伴也赶紧插话:我们的大学正在与国际接轨,大学外语系有外报阅读、科技德语一类课程,却没有古典文学课程。从前外语系以教古典文学为主,如今的外语系不过是在培养会说外国话的机器。

    ——刘小枫《拣尽寒枝》他们信奉查理五世的格言:“我对上帝说西班牙语,对女人说意大利语,对男人说法语,而对我的马说德语。” ——巴尔齐尼《意大利人》同样,中国人无需这种社会环境也能讲一口流利的英语。

    所以,自然语言(如法语、德语、英语、斯瓦西里语、印地语等)这个宝库中所包含的的概念和操这种语言的社会文化群体所蕴含的概念是不能等同的。 ——理查德·保罗《批判性思维工具》在圣经《旧约》里,贤哲们的说法同样令人莫衷一是:“愚人的生活比死亡还要糟糕”。

    “越有智慧,就越烦恼。”在这里,我不会忽略提及这样的一类人:他们由于仅仅具备了那常规的、有限的智力配给,所以,他们并没有精神智力上的要求,他们也就是德语里的“菲利斯坦人”。

    ——叔本华《人生的智慧》在今天交通发达,完全不存在穷乡僻壤的美国,居然还有一种称为“阿米绪”的移民,他们说一种类似德语的语言,完全拒绝现代生活,使用传统农具,一代一代在美国过着十八世纪的“欧洲乡村生活. ——林达《历史深处的忧虑》站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。

    容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。

    但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。

    终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。

    ——肯·福莱特《世界的凛冬》站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。

    容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。

    但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。

    终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。

    ——肯·福莱特《世界的凛冬》普鲁士必须积聚自己的力量并将它掌握在手里以待有利时机。这种时机已被错过好几次。

    维也纳条约所规定的普鲁士国界是不利于健全的国家生活的。当代的重大问题不是通过演说与多数议决所能解决的——这正是1848年和1849年所犯的错误——,而是要用铁血来解决。

    ——俾斯麦我不是“真诚”的人,也不会产生很多“启发”,也不是要“讽刺”什么。我不是教条主义者,也不是寓言家。

    政治和经济,原子弹,原始的和抽象的艺术形式,整个东方,在苏俄发生的“解冻”的征象,人类的未来等等,所有这一切与我都无关紧要。就像我的另一部小说《斩首之邀》——与现在这部小说倒是有着明显的关联——一样,把《庶出的标志》和卡夫卡的作品或者是奥威尔的陈词滥调不加分析、不动脑子地比较只会证明,做这种比较的人既没有读过那位伟大的德语作家,也不可能读过那位二流的英国作家。

    ——弗拉基米尔·纳博科夫《庶出的标志》耕耘,双手的每日之计,乐无极,当日课已毕!自策勿怠勿嬉!这不会是虚梦一场;莫道眼前秃枝无模样,他日浓荫硕果两可期! ——歌德《希望》机遇只偏爱那些有准备的头脑! ——巴斯德《巴斯德语录》当道德变成一种表演,就是作假,就会变成各种形态的演出,就会让最没有道德的人变成最有道德的人,语言和行为开始分离。 ——蒋勋《孤独六讲》不要试图去说服对你不敬或者讨厌你的人,你的言语改变不了任何人和事。

    很多时候,沉默是金不仅仅是种美德,更是种智慧。 ——饶雪漫《那些女生该懂的事》无需时刻保持敏感,迟钝有时即为美德。

    即便看透了对方的某种行为或想法的动机,也需装出一副迟钝的样子。尽量从善意的角度去诠释语言,保持比对方迟钝的感觉。

    此乃社交之诀窍,亦是对人的怜悯。 ——弗里德里希·尼采。

    3. 德语中有哪些关于爱情的谚语

    关于爱情的德语名言与谚语: 1. Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder moeglich, das Boese eine Tatsache, die immer vorhanden ist. 爱是奇迹,随时可能发生,恶是事实,永远存在。

    2. Ewige Liebe: die Ewigkeit in ihrer vergaenglichsten Form. 爱之永恒:这永恒性即体现于其易逝的形式。 3.Auch ist das vielleicht nicht eigentlich Liebe, wenn ich sage, dass Du mir das Liebste bist; Liebe ist, dass Du mir das Messer bist, mit dem ich in mir wuehle. 当我说,你是我的最爱的时候,也许那并不是真正的爱;真正的爱是,对我而言,你像剜心的尖刀那样刻骨铭心。

    4. Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug. Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgaeste und die Strasse. 无疑,爱就像辆机车。换的是司机、乘客和道路。

    5. Liebe ist der Entschluss, das Ganze eines Menschen zu bejahen, die Einzelheiten moegen sein, wie sie wollen. 爱意味着这样的决定,肯定主流,放任末节。 6. Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit. 要求对方回报的爱并不是真爱,那只是自负。

    7.Die Liebe ist das einzige Maerchen, das mit keinem "es war einmal " beginnt - aber schliesst. 只有讲爱情童话的时候,"从前"意味着结束,而不是开始。 8.Liebe ist gemeinsame Freude an der wechselseitigen Unvollkommenheit. 爱情持久的秘密,就是两个人对彼此缺点相互打趣。

    9.Je mehr wir einen Menschen lieben, desto weniger sollten wir ihm schmeicheln. 真正的爱慕不表现为谄媚。 10.Die Liebe ist vielleicht der hoechste Versuch, den die Natur macht, um das Individuum aus sich heraus und zu dem anderen hinzufuehren. 爱情,也许是改变天性的最努力的尝试,要将利己引为利他。

    11.Wenn du geliebt werden willst, so liebe und sei liebenswert. 若想被爱,就要去爱别人,并让自己可爱。 12.Im nächsten Leben möchte ich ein Zahn von dir zu werden. Wenn ich traurig bin, tut es dir auch weh. 下辈子我要做你的一颗牙,至少,我难受,你也会疼。

    13.Die Liebe ist so unproblematisch wie ein Fahrzeug. Problematisch sind nur die Lenker, die Fahrgäste und die Straße. 无疑,爱就像辆机车。换的是司机、乘客和道路。

    14.Es dauert lebenslang, jemanden zu finden, aber nur einen Moment, um sich in jemanden zu verlieben. 找到对的人也许要花一生的时间,但爱上一个人却往往在一瞬间。 15.Liebe ist nicht jemanden zu finden, mit dem du leben kannst. Liebe ist jemanden zu finden, ohne den du nicht mehr leben willst. 所谓爱情,不是找一个能一起生活的人,而是寻找到那个没他/她就没法生活的人。

    16.Im Herzen jedes Menschen, der sagt, dass sich er nicht mehr verlieben möchte, muss jemand ohne Möglichkeit wohen. 每个嘴里说不想恋爱的人,心里都装着一个无法拥有的人。 17.Liebe ist gemeinsame Freude an der wechselseitigen Unvollkommenheit. 爱情持久的秘密,就是两个人对彼此缺点相互打趣。

    18.Liebe ist eine Art von zufälliger Begegnung. Man kann weder darauf warten noch sich darauf vorbereiten. 爱是一种遇见,不能等待,也不能准备。 19.Alles, was ich mache und sehe, erinnert mich an dich. Das ist Liebe. 爱情就是,无论我做什么、看到什么,想到的都是你。

    20.Über die Liebe lächelt man so lange, bis sie einen selber erwischt. 人们一直嘲笑着爱情,直到他们碰到命中注定的那一位。 21.Wer liebt, vollbringt selbst Unmögliches. 爱情能让人实现那些本不可能的事情。

    22.Sag nicht dass du mich liebst, es sein denn, dass du es ernst meinst. Weil ich etwas Verrücktes machen würde, z.B. dir zu vertrauen. 不要说爱我,除非你是认真的;因为我也许会做出疯狂的事,比如----相信你。 23.Liebe ist der Wunsch, etwas zu geben, nicht zu erhalten. 爱是这样的愿望:甘愿付出,不图回报。

    24.Wir lieben immer die, welche uns bewundern, aber nicht immer die, welche wir bewundern. 我们爱的往往是欣赏我们的人,而非我们欣赏的人。 25.Jeden Tag gibt's die Möglichkeit eines Wunders. 每一天都有发生奇迹的可能! 26. Jeder Mensch ist geheimnisvoll. Du hast gar keine Ahnung, wie gut oder schlecht er ist, bis du ihn wirklich kennst und die Wahrheit siehst. 人们一旦恋爱,就会做一些自己都承认的傻事,这就是为什么人们常说,爱情是盲目的。

    27. Liebe ist nicht jemanden zu finden, mit dem du leben kannst. Liebe ist jemanden zu finden, ohne den du nicht mehr leben willst. . 所谓爱情,不是找一个能一起生活的人,而是寻找到那个没TA就没法生活的人。 28. Das schlechteste Gefühl ist, dass man nicht weiss, zu warten oder aufzugeben. 最糟糕的感觉,莫过于不知道应该等待还是放弃。

    29.Alles, was ich mache und sehe, erinnert mich an dich. Das ist Liebe. 爱情就是,无论我做什么、看到什么,想到的都是你。 30.Das Schicksal bestimmt, wer in unser Leben 。

    4. 德语高手进,德语谚语方面的

    1. Alle naselang etwas andres.朝令夕改 2. Alle Wasser laufeb ins Meer.万川归大海(殊途同归) 3. Allen Menschen(od.Leuen)recht getan,ist eine Kunst,die niemand kann.要使人人说好,谁都无法做到。

    4. Aller Anfang ist schwer.万事开头难 5. Aller guten Dinge sind drei.好事成三 6. Allzu scharf achtschartig.哪儿脆就在哪儿破。 7. Allzuviel ist stets gefährlich,es schschadet selbst dem Wörtchen“ehrlich“.有了规矩,才成方圆。

    8. Alte Bäume sind bös biegen.老树难弯(老人是难以说服的,或难以影响得了的)。 9. Alte Fässer rinnen gut.人老话多 10. Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘 11. Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。

    12. Alter schützt vor Torheit nicht.老年人难保不做蠢事。 13. Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。

    14. Am vielen Lachen erkennt man den Narren. 痴汉多傻笑 15. Am Werkerkenn man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。 16. An der Frucht erkennt man den Baum.什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣果。)

    17. Andere Fehler sind gute Lehrer.他人之误为良师。 18. Andere Zeiten,andere Sitten.不同的时代,不同的风尚。

    19. Anfang und Ende reiche sich die Hände.事有始就必须有终 20. An Gottes Segen ist alles selgen.万事要看神的恩典(成事在天) 21. An keinen Brunnen löschtman auch seinen Durst.井虽小却足以解渴 22. Der apfel fällt nict wit von Stamm..苹果落下,离树不远。(父与子总是相差不多)。

    23. Der Appetit kommt beim(od.mit dem )Essen..吃一下胃口就来了。 24. Der April tut ,was er will.四月天气,变幻莫测。

    25. Arbeit schlägt Feuer aus dem Stein.耐心和勤劳能克服一切 26. Armut schändet nicht(od. Armut ist keine Schande).贫非罪 27. Artiges Kind fragt nichts,artiges Kind kriegt nichts.孩不哭,娘不知 28. Auch ien gescheiten Huhn legt die Eier neben das Nest.聪明人也有糊涂时(智者千虑,必有一失) 29. Auch große Luete fehlen.圣人也有三分错 30. Auf dem Messer kann man reiten.刀上可以跑马(刀口很钝) 31. Auf den ersten(od.Auf einen)Hieben fälllt kein Baum.树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒心)。 32. Auf den Sack schlägt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐) 33. Auf den Winter (od.dem Winter)folgteder Frühling.冬去春来 34. Auf der Dauer wird die keinste Last schwer.百步无轻担(走长路,轻担变重担) 35. Auf einen groben Klotz gehört ein groben Keil.粗木要用阔斧劈(粗暴对粗暴) 36. Auf ein Unglück folgte ein anderes.(od. Ein Unglück folgte dem anderen).祸不单行 37. Afgeschoben ist nicht aufgehoben..延期并非取消 38. Auf Rege folgt Sonneschein.雨过天晴 39. Auf schiefem Topf ei schiefer Deckel.歪锅顶歪盖,正合适(一般是指男女相配,优劣各有所归)。

    40. Die Augen sind der Liebe Boten(od.Pforten)眼睛是爱情的信使 41. Die Augen sind größer als der Magen.眼睛比肚子馋 42. Auge um Auge,Zahn um Zahn.以眼还眼,以牙还牙。 43. Aus den Augen,aus dem Sinn.眼不见,心就忘(人走茶凉) 44. Aus einem Spilitter eine Fuhre Holz spalten.把一块碎木片吹成一车木头(过分夸大其事) 45. Aus fremdem Beutel ist gut zehren.坐享其成 46. Aus fremdem Leder ist gut Reimen scheidem.用他人的皮革哈制带 47. Aus fremdem Rohr ist gut pfeifen scheiden. 慷他人之慨容易 48. Aus fremdeer Hat ist gutRiemen Scheiden.慷他人之慨容易 49. Aus fernen Landen ist gut lügen.远方来的谎话难拆穿(外来的和尚会念经。)

    50. Ausgang hibtden Taten ihre Titel.功过看结局 51. Aus Kinderwerden Leute。年龄不饶人 52. Aus nichts wird Nichts.不花力气便一无所得。

    53. Außen Putz unten Schmutz.金玉其外,败絮其中。 54. Die Axt im Haus erspart den Zimmermann.家有斧子,省去木工。

    (B) 55.Den Balken im eigenen Auge nicht sehen,aber den Splitter im fremdem.不见自己眼中梁,只见他人眼中刺。(对自己的短处熟视无睹,而对他人的小缺点横加指责) 56.Der Ball sieht den guten Spieler.时来运至推不开 57.Bär bleibt Bär,fährt man ihn auch übers Meer.熊终归是熊,哪怕送它漂洋过海还是熊.(江山易改本性难移) 58.Der Bär schnappt stets nach Honig.是熊都爱吃蜜(天下没有不吃性腥的猫) 59.Das Bäumchen biegt sich,doch der Baum nicht mehr.树小易弯,树大难曲(青年人的可塑性比老年人大) 60.Der Baum, der oft knarrt,bricht nicht leicht.破碗耐用,枯树寿长。

    61.Begangene Tat leidet keinen Rat.木已成舟,毋容奢谈。 62.Beharrlichket führt zum Ziel.坚持到底,就能达到目的。

    63.Bei Nacht sind alle Katzen grau.夜间的猫儿都是灰色的(夜间的一切都辨别不清,难以判断) 64.Bekannt ist halb gebüßt.刑不及悔过者(坦白从宽,认罪可以减刑一半)。

    5. 求几句德语谚语的翻译解释

    1、Wer den Papst zum Vetter hat, kann leicht Kardinal (红衣主教,天主教高官) werden.

    谁把教皇当父亲,谁就能成红衣主教。

    (谁把佛祖当祖宗,谁就能成佛。)

    2、Es ist leichter tadeln, als besser machen.

    指责比行动更来的轻松。

    3、Böses lässt sich leicht verrichten, aber nicht leicht wieder schlichten.

    生气容易,平静难。

    4、Anfangen ist leicht, beharren ist Kunst.

    开头轻松,坚持才是艺术。

    5、Liebe vertreibt die Zeit und Zeit vertreibt die Liebe.

    爱情消磨着时光,时光也消磨着爱情。

    6、Der Mann ohne Frau ist ein Baum ohne Laub und Zweige.

    男人没有女人,就如树没有枝叶。

    7、Alte Liebe und alter Span brennen leichtlich wieder an.

    旧爱和旧木屑都容易重燃。

    8、Dummheit und Stolz wachsen auf einem Holz.

    愚蠢和骄傲生长在木头上。(愚蠢和骄傲容易折损。)

    翻译的不好,仅供参考!

    6. 德语的名言有哪些

    1. 如果人生的途程上没有障碍,人还有什么可做的呢。

    ——俾斯麦2. 见到老教授难过的样子,我赶紧宽慰他说:我们的德语文学也没有谁在研读维兰德,好些学德国文学的兴许都还不知道维兰德……我身边另一位在座的同伴也赶紧插话:我们的大学正在与国际接轨,大学外语系有外报阅读、科技德语一类课程,却没有古典文学课程。从前外语系以教古典文学为主,如今的外语系不过是在培养会说外国话的机器。

    ——刘小枫《拣尽寒枝》3. 他们信奉查理五世的格言:“我对上帝说西班牙语,对女人说意大利语,对男人说法语,而对我的马说德语。”——巴尔齐尼《意大利人》4. 同样,中国人无需这种社会环境也能讲一口流利的英语。

    所以,自然语言(如法语、德语、英语、斯瓦西里语、印地语等)这个宝库中所包含的的概念和操这种语言的社会文化群体所蕴含的概念是不能等同的。——理查德·保罗《批判性思维工具》5. 在圣经《旧约》里,贤哲们的说法同样令人莫衷一是:“愚人的生活比死亡还要糟糕”。

    “越有智慧,就越烦恼。”在这里,我不会忽略提及这样的一类人:他们由于仅仅具备了那常规的、有限的智力配给,所以,他们并没有精神智力上的要求,他们也就是德语里的“菲利斯坦人”。

    ——叔本华《人生的智慧》6. 在今天交通发达,完全不存在穷乡僻壤的美国,居然还有一种称为“阿米绪”的移民,他们说一种类似德语的语言,完全拒绝现代生活,使用传统农具,一代一代在美国过着十八世纪的“欧洲乡村生活.——林达《历史深处的忧虑》7. 站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。

    容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。

    但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。

    终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。

    ——肯·福莱特《世界的凛冬》8. 站在劳埃德身边的一个冲锋队员狂喊:“他的尾巴!咬他的尾巴!”劳埃德觉得德语里的尾巴(der schwanz)就是俗话说的阳具。这个冲锋队员乐得忘乎所以了。

    容格的身体伤痕累累,全是血。他脸朝外,身体正面抵住铁丝网,保护着自己的生殖器,两条腿用力向后踢。

    但他越来越虚弱,踢打也越来越无力,整个人都开始站不直了。几条狗越来越凶恶,撕咬着他,咀嚼着带血的肉块。

    终于,容格瘫倒在地。 四条狗专心致志地吃了起来。

    ——肯·福莱特《世界的凛冬》9. 普鲁士必须积聚自己的力量并将它掌握在手里以待有利时机。这种时机已被错过好几次。

    维也纳条约所规定的普鲁士国界是不利于健全的国家生活的。当代的重大问题不是通过演说与多数议决所能解决的——这正是1848年和1849年所犯的错误——,而是要用铁血来解决。

    ——俾斯麦10. 我不是“真诚”的人,也不会产生很多“启发”,也不是要“讽刺”什么。我不是教条主义者,也不是寓言家。

    政治和经济,原子弹,原始的和抽象的艺术形式,整个东方,在苏俄发生的“解冻”的征象,人类的未来等等,所有这一切与我都无关紧要。就像我的另一部小说《斩首之邀》——与现在这部小说倒是有着明显的关联——一样,把《庶出的标志》和卡夫卡的作品或者是奥威尔的陈词滥调不加分析、不动脑子地比较只会证明,做这种比较的人既没有读过那位伟大的德语作家,也不可能读过那位二流的英国作家。

    ——弗拉基米尔·纳博科夫《庶出的标志》11. 耕耘,双手的每日之计,乐无极,当日课已毕!自策勿怠勿嬉!这不会是虚梦一场;莫道眼前秃枝无模样,他日浓荫硕果两可期!——歌德《希望》12. 机遇只偏爱那些有准备的头脑!——巴斯德《巴斯德语录》13. 当道德变成一种表演,就是作假,就会变成各种形态的演出,就会让最没有道德的人变成最有道德的人,语言和行为开始分离。——蒋勋《孤独六讲》14. 不要试图去说服对你不敬或者讨厌你的人,你的言语改变不了任何人和事。

    很多时候,沉默是金不仅仅是种美德,更是种智慧。——饶雪漫《那些女生该懂的事》15. 无需时刻保持敏感,迟钝有时即为美德。

    即便看透了对方的某种行为或想法的动机,也需装出一副迟钝的样子。尽量从善意的角度去诠释语言,保持比对方迟钝的感觉。

    此乃社交之诀窍,亦是对人的怜悯。——弗里德里希·尼采。

    7. 谁能提供几个德语的名言名句

    Ende gut, alles gut.结果好,什么都好.我中餐馆朋友说:Ente gut, alles gut.只要鸭子好,什么都好.Bier nach dem Wein, lass das sein. 先白后啤.Bier auf dem Wein, lass das sein. 先啤后白.你觉得哪种喝法更好呢?Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen. 吃得“结实”,身心强壮.Ein Soesschen in Ehren darf niemand verwehren.好汁好菜,不吃才怪.Ein Hoernchen Wein bleibt ungern allein.酒要成双 (酒不打单儿).Appetit gut, alles gut. 胃口好,什么都好.Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门.其它:Wie du mir, so ich dir! 以其人之道,还治其人之身.Einer, der nichts weiss und weiss, dass er nichts weiss, weiss mehrals einer, der nichts weiss und nicht weiss, dass er nichts weiss. 知己不知而知之者胜己不知而不知者.Klug ist, wer andere durchschaut, weise, wer sich selbst durchschaut. 知人者智,自知者明.Wer seiner Jugend nachlaeuft, laeuft dem Alter in die Arme.少年不努力,老大徒伤悲.Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat,20岁的脸是上帝给的, mit 40 das Gesicht, das ihm das Leben gegeben hat,40岁的脸是经历给的, und mit 60 das Gesicht, das er verdient.60岁的脸是自己给的Wir lieben immer die, welche uns bewundern, 人皆喜见令我惊奇者, aber nicht immer die, welche wir bewundern.而不喜见我令之惊奇者也.Und jedem Anfang wohnt ein Zauber inne.万事开头,皆有神助 Jedes Warum hat ein Wofuer万事皆有因 Kleider machen Leute人要衣装佛靠金装Schoene Federn machen schoene Voegel人靠衣服马靠鞍Die schoenste Rose ist schliesslich welk好花不常开,好景不常在Ein Topf, auf den man wartet, kocht nie.心急吃不了热馒头Nenne einen Spaten Spaten.实事求是! Wenn die Kappe passt, trag sie何乐而不为Ein Schinder ist immer ein Feigling.色厉内荏 Schoenheit muss man leiden!“爱的俏,冻得跳”Wieviel Sprachen du kannst, wieviel male bist du Mensch!学会几门语言就做过几会人!Auf ein williges Pferd legen alle ihre Last马善有人骑! Zum Streiten braucht es zwei! 一个巴掌拍不响!Lache und werde fett! 笑一笑,十年少。

    Lerne sprechen, bevor du singst.先学走,再学跑! Guten Kaufs macht den Beutel leer.我翻译成:买的不如卖的精。你觉得买了个便宜货,可你想想看,要是赔钱他卖吗?英文是:A good bargain is a pick-purse.Question: Who has picked a purse? The seller or the buyer? Osten oder Westen, zu Haus ist's am besten.哪儿也没有家好!(原意:从东到西,哪儿也没有家里好.)Freie um die Witwe,weil sie noch trauert.救人当在急难时(原意:娶寡妇当在其新寡之时.)Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhoert, treibt manzurueck. Benjamin Britten.学如逆水行舟,不进则退.Abendrot, schoen' Wetter bot, Morgenrot, schlecht' Wetter droht. 朝霞不出门,晚霞行千里。

    还有很多..推荐你比较好的网站.德语德国 /德语学习 /user/xianjun/german/愿望你德语越学越好~。

    德语谚语

    发表评论

    登录后才能评论