法语谚语
1. 好听的法语谚语
Le temps c'est de l'argent. 一寸光阴一寸金。
Un bienfait n'est jamais perdu. 善有善报Il n'y a si bonne compagnie qui ne se sépare. 天下无不散的筵席。Ce qui est fait est fait.覆水难收De deux maux it faut choisir le moindre. 两害其间取其轻。
Loin des yeux, loin du cœur. 人远情疏,人走茶凉。Les grandes douleurs sont muettes. 大悲无声,大哀无泪。
都是官方翻译版本,可以放心用。如果觉得不够,这里还有一个网址可以下载更多:。
2. 求法语名言警句,至少五条
La Chine est une fois réveillée, le monde tremblera pour elle. ——Napoléon [France] 中国一旦被惊醒,世界会为之震动。
——拿破仑【法】 Il faut avoir la qualité morale noble ; il faut sentendre franchement avec des autres ; il faut avoir des comportements courtois. ——Montesquieu [France] 品德,应该高尚些;处世,应该坦率些;举止,应该礼貌些。——孟德斯鸠【法】 Que peu de temps suffit pour changer toutes choses! 改变一切不需要太多时间(喻只争朝夕)--------雨果(Victor hugo 法国作家) Ce qui est le plus pitoyable pour l'homme, c'est de ne pas avoir la connaissance et de ne pas pouvoir se contraindre. ——Montaigne [France] 人最可悲的是没有知识和不能自我约束。
——蒙田【法】 Nous devons avoir la persévérance, surtout la confiance en nous-mêmes. Notre talent est utilisé pour réaliser quelque chose et on doit la réaliser à n'importe quel prix.——Marie Curie [Pologne] 我们应该有恒心,尤其要有自信力。我们的天赋是用来做某种事情的,无论代价多么大,这种事情必须做到。
——居里夫人【波】。
3. 简单的法语小谚语
L'abondance est plus meurtrière que la famine. 富足比饥馑更害人。
Loin des yeux, loin du coeur. 人远情疏。 Quand le soleil s'éclipse, on en voit la grandeur. 太阳消失之时,人才知其伟大。
Si les yeux ne voient pas, le coeur ne se fend pas. 眼不见,心不碎。 L'absence diminue les médiocres passions et augmente les grandes, comme le vent éteint les bougies et allume le feu. 分离减弱平庸的爱情,却增强伟大的爱情,正如风熄灭蜡烛却点燃火焰。
Les absents ont toujours tort. 人不在理就亏。 Qui va à la chasse, perd sa place. 外出打猎,职位丢掉。
Qui se casse les dents sur le noyau mange rarement l'amande. 啃核把牙崩掉,杏仁再也不要。(一经遭蛇咬,十年怕紧绳。)
On ne vit qu'en laissant vivre. 让人活自己才能活。 Les plus accommodants, ce sont les plus habiles ; On hasarde de perdre en voulant trop gagner. 最随和者,乃是最精明者。
Un compromis fait un bon parapluie, mais un pauvre toit. 妥协是把好伞,却是个可怜的屋檐。 Un mauvais accommodement vaut mieux qu'un bon procès. 宁要赖私了,不打好官司。
A la longue, le chien passe un compromis avec le chat. 日子一久,猫狗交友。 Qui cultive les oignons n'en sent plus l'odeur. 种洋葱者不闻洋葱味。
Le bat ne pèse point à l'ane. 驴子不觉驮鞍重。 Ne vous défendez pas avant d'être accusé. 受到指责之前不要自我申辩。
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage. 欲溺其狗,便告狗疯。 Qui dénigre veut acheter. 愈是诋毁愈想买。
Il y a plus d'acheteurs que de connaisseurs. 买家多于行家。 N'achetez pas avec vos oreilles, mais avec vos yeux. 先看后买,勿听人言。
Achetez à crédit et vendez comptant. 赊款买进,现款卖出。 Un oeil suffit au marchand, cent yeux ne suffisent pas à l'acheteur. 商人一眼能辨货,买家百眼也不错。
原帖来自于网易社区: /viewArticleByWWW.m?boardId=francais&articleId=francais_1074730b3492c2e。
4. 巴尔扎克的法语名言
想升高,有两样东西,那就是必须作鹰,或者作爬行动物。
--- 巴尔扎克名言伟大的人物都是走过了荒沙大漠,才登上光荣的高峰……。 --- 巴尔扎克名言苦难对于天才是一块垫脚石,对能干的人是一笔财富,对弱者是一个万丈深渊。
--- 巴尔扎克名言不幸,是天才的进身之阶;信徒的洗礼之水;能人的无价之宝;弱者的无底之渊。 --- 巴尔扎克名言苦难对于天才是一块垫脚石。
--- 巴尔扎克名言白直爽最能得人心。 --- 巴尔扎克名言诚实,像我们所有的节操一样,应当分成消极的与积极的两类。
消极的诚实便是西卜女人那一种,在没有发财的机会时,她是诚实的。积极的诚实是每天受着诱惑而毫不动心的,例如收帐员的诚实。
--- 巴尔扎克名言痛苦也有它的庄严,能够使俗人脱胎换骨。要做到这一步,只要做人真实就行。
---巴尔扎克名言苦难是人生的老师。 --- 巴尔扎克名言真有才能的人总是善良的,坦白的,爽直的,决不矜持。
--- 巴尔扎克名言一个人只要行为高尚,不管怎样无知也会得到原谅的。 --- 巴尔扎克名言不曾犯过错误的青年既不原谅别人的过失,同时当作别人也有崇高的信仰。
我们必须有了丰富的人生经验,才能理会拉斐尔的名言:所谓了解是彼此的程度相等。 --- 巴尔扎克名言爱情是回忆的宝库。
--- 巴尔扎克名言家庭将永远是人类社会的基础。权力和法律的作用是在这儿开始的。
--- 巴尔扎克名言婚姻产生人生,爱情产生快乐,快乐消灭了,婚姻依旧存在,且诞生了比男女结合更可宝贵的价值。故欲获得美满的婚姻,只需具有那种对于人类的缺点加以宽恕的友谊便够。
--- 巴尔扎克名言婚姻的幸福并不完全建筑在显赫的身份和财产上,却建筑在互相尊敬上。这种幸福的本质是谦逊和朴实的。
--- 巴尔扎克名言实笃爱情能够、也应该有间歇;可是母亲的欢乐却不会衰退,反倒会随着孩子的需要而与日俱增,随着孩子的成长而发展。它既是一种激情,也是一项需要;既是一种感情,也是一项义务;既是一种必需,也是一种幸福。
--- 巴尔扎克名言做母亲的学问,就在于懂得默默无闻地、不为人知地发扬自己的优点;她从不炫耀自己,却时刻忠于自己的事业,每做一件小事都表现出她的美德。 ---巴尔扎克名言爱情是我们心中一种无限的情感和外界一种有形的美好理想的结合。
--- 巴尔扎克名言嫉妒是一种叫人痛苦的感情,可是如果一个人毫无这种感情,爱情的温柔亲密就不能保持它的全部和热烈。———休谟没有耐性,爱情就不会成功。
--- 巴尔扎克名言爱情不只是一种感情,它同样是一种艺术。一个高尚心灵为爱情而痛苦万分,永远是一场好戏。
在精神领域里,真正的爱情能产生出不断的奇迹。 --- 巴尔扎克名言爱情是我们心中的一种无限的情感和世界一种有形的美好理想的结合。
---巴尔扎克名言婚姻的幸福不完全建筑在显赫的身份和财产上,却建筑在相互崇敬上。这种幸福的本质是谦逊和朴实的。
--- 巴尔扎克名言所谓天才就是耐性。 --- 巴尔扎克名言实笃一清如水的生活,诚实不欺的性格,在无论哪个阶层里,即使心术最坏的人也会对之肃然起敬。
--- 巴尔扎克在情感的海上,没有指南针,只好在奇异的事件前面束手无策地随意漂流。 --- 巴尔扎克名言 自满、自高自大和轻信,是人生的三大暗礁。
---巴尔扎克名言 一个才华横溢的人,如果身边没有诚挚的朋友,那准是因为他为人冷酷。 --- 巴尔扎克名言 一个正直的人在无论什么地方都应该知道自重。
--- 巴尔扎克名言时间是人的财富、全部财富,正如时间是国家的财富一样,因为任何财富都是时间与行动化合之后的成果,好比用一个代数公式,包括了形形色色的活动。 --- 巴尔扎克名言对许多人,书籍与鲜花之重要根本不下于面包。
--- 巴尔扎克名言一个相当标致的女人可以无需装饰品的帮助,运用艺术的手法,把化妆下降到次要的地位,而突出自己朴素的美。 --- 巴尔扎克名言真正的朋友的精神方面的感应,和狗的嗅觉一样灵敏;他们能体会到朋友的悲伤,猜到悲伤的原因,老在心里牵挂着。
--- 巴尔扎克名言两颗伟大的心灵,一朝由感情或友情结合之后,全靠外界的刺激把他们的友谊不断地加强。 --- 巴尔扎克名言一个能思想的人,才真是一个力量无边的人。
--- 巴尔扎克名言无知是迷信之母。 --- 巴尔扎克名言人之相知,贵相知心啊! --- 巴尔扎克名言 母亲是人类情绪中最美丽的,因为这种情绪没有利禄之心掺杂其间。
--- 巴尔扎克名言母爱是人类情绪中最美丽的,因为这种情绪没有利禄之心掺杂其间。 --- 巴尔扎克名言实笃有规律的生活原是健康与长寿的秘诀。
--- 巴尔扎克名言母亲是人类情绪中最美丽的,因为这种情绪没有利禄之心掺杂其间。 --- 巴尔扎克名言逆境,是天才的进身之阶;信徒的洗礼之水;能人的无价之宝;弱者的无底之渊。
--- 巴尔扎克名言苦难是人生的老师。 --- 巴尔扎克名言一清如水的生活,诚实不斯的性格,在无论哪个阶层里,即使心术最坏的人也会对之肃然起敬时间是人的财富、全部财富,正如时间是国家的财富一样,因为任何财富都是时间与行动化合之后的成果。
--巴尔扎克。
5. 如何学好法语俗语
首先需要了解法语的俗语究竟如何而来?通过对法语俗语的搜集整理,我们会发现即使法国和中国相隔遥远,但这些表达有一部分与中国的俗语在很多意象上表现出惊人的相似,这是因为它其实和汉语一样,也是人们对市井民情和文化风貌的反映与概括。
而另一部分法语的俗语更多地来源于童话故事,就像中国的俗语多取材于历史故事一样。我们把握住这两个原则,那么学习和记忆这些俗语将不是难事。
下面我们给大家举几个例子,看看如何更加有效的记忆法语的俗语表达。如我们常说的“放鸽子”,在法语中放某人的鸽子等同于放某人一个兔子,即“poser un lapin”; 形容“冰冻三尺,非一日之寒”,法语就是“Parisnes'estpasfaitenunjour(巴黎不是一天建成的)”;“以卵击石”就是“C'est le pot de terrecontre le pot de fer(土罐碰铁罐)”;“一朝被蛇咬,十年怕井绳”法语则形象的说成“Chat échaudécraintl'eaufroide(被热水烫过的猫连冷水都怕)”……类似的情况还有很多。
生活的道理本就是相通的,中国人和法国人对人生的感慨有很多相似的地方,表现在俗语当中,即使喻体不同,但总结出的人生经验却是相同的。 另外我们了解法国俗语的来源对于理解和记忆这些表达更显重要。
比如法国人说“Battre le chiendevant le lion(在狮子面前杀狗)”其实就是中文说得“杀鸡儆猴”。法语中的“Fauted'unpointMartinperditsonâne(一个标点符号使马丁丢了自己的驴子)”,解释成中文就是“大意失荆州”。
再比如“pas de bras pas de chocolat”这一句在法语中是什么意思呢?单纯按照字面的意思翻译就是“没有胳膊就没有巧克力”,大家一定觉得云里雾里。其实这句话来自于法国的一个传统黑色幽默:孩子问:“妈妈,我能吃巧克力吗?”妈妈回答:“可以,就在柜子里。”
孩子又说:“可是我没有手啊。”妈妈说:“没有手就没巧克力。”
所以这句俗语正确的翻译就是“算你倒霉”。从这里我们可以看出来,与中国的俗语一样,法国的俗语也有相当一部分来源于历史、童话或生活中的故事。