• 首页>文化 > 文化
  • 关于猫的英文谚语

    1. 想知道有关猫的英文谚语

    A cat has nine lives. 猫有九条命。

    (英国迷信, 指猫的生命力强) A cat in gloves catches no mice. (=Muffled cats catch no mice.) [谚]带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。 A cat may look at a king. [谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利) agree like cats and dogs [口]像猫和狗一样合不来, 完全合不来 All cats are grey in the dark. (=At night all cats are grey; when candles are out, all cats are grey.) [谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍 as weak as a cat (=as weak as water) 身体非常虚弱 copy cat 盲目的模仿者 enough to make a cat [horse] laugh 极其可笑; 让人笑掉大牙 enough to make a cat speak [口]令人惊讶; 事情太出奇 fat cat 美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人; 安于现状的懒汉; 以权谋私的人, 享受特权的人 Has the cat got your tongue? [口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声? It rains cats and dogs. 下倾盆大雨, 大雨滂沱 let the cat out of the bag 说走了嘴, (无意中)泄露秘密 like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁 live like cat and dog [口]整天吵架 old cat 脾气坏的老太婆 see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump) 观望形势然后行动; 看风使舵, 随机应变 That's like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室; 等于把猫放在金鱼缸旁。

    The cat did it. [口谑]是猫打破的; 不是我搞的。(推托责任的话) The cat is out of the bag. [口]秘密泄露; 真相大白。

    The cat jumps. [口]形势清楚了。 The cat shuts its eyes when stealing cream. [谚]掩耳盗铃; 猫偷吃奶油的时候, 总是闭着眼睛。

    The cat would eat fish and would not wet her feet. 猫儿想吃鱼, 又怕湿了脚(想吃鱼又怕腥; 想得到某种东西又怕麻烦或担风险)。 The scalded cat fears cold water. [谚] 被烫过的猫, 连冷水也怕(一朝被蛇咬, 三年怕井绳) Watch sb. as a cat watches a mouse. 象猫盯耗子般地盯着某人。

    When the cat's away, the mice will play. [谚]猫儿不在,老鼠成精(大王外出, 小鬼跳粱)。 A cat has nine lives. 猫有九条命。

    (英国迷信, 指猫的生命力强) A cat in gloves catches no mice. (=Muffled cats catch no mice.) [谚]带手套的猫捉不到耗子; 四肢不勤, 一事无成; 怕沾污手指的人做不出什么事。 A cat may look at a king. [谚]猫也可以看国王(指小人物也应有些权利) agree like cats and dogs [口]像猫和狗一样合不来, 完全合不来 All cats are gray in the dark. (=At night all cats are gray; when candles are out, all cats are gray.) [谚]猫在暗中都是灰色; 黑暗中难分丑妍 as weak as a cat (=as weak as water) 身体非常虚弱 copy cat 盲目的模仿者 enough to make a cat [horse] laugh 极其可笑; 让人笑掉大牙 enough to make a cat speak [口]令人惊讶; 事情太出奇 fat cat 美国政治运动的出资人, 捐献大宗政治款项的富人; 安于现状的懒汉; 以权谋私的人, 享受特权的人 Has the cat got your tongue? [口]猫把你的舌头叼去了吗?为什么不吭声? It rains cats and dogs. 下倾盆大雨, 大雨滂沱 let the cat out of the bag 说走了嘴, (无意中)泄露秘密 like a cat on hot bricks 局促不安, 如热锅上的蚂蚁 live like cat and dog [口]整天吵架 old cat 脾气坏的老太婆 see [watch] how [which way] the cat jumps (=wait for the cat to jump) 观望形势然后行动; 看风使舵, 随机应变 That's like putting the cat near the goldfish bowl. 引狼入室; 等于把猫放在金鱼缸旁。

    The cat did it. A cat may look at aking.猫也有权晋见国王 A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮. All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。 Care killed the cat 忧虑缠身 The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。

    It's raining cats and dogs. 倾盆大雨 The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。 A cat has nine lives. 猫有九条命。

    A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。 A cat may look at the king. 猫有权看国王 The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声 cat's paw 为他人"火种取栗"的人 a cat-and-dog life 争争吵吵的日子 [口谑]是猫打破的; 不是我搞的。

    (推托责任的话) The cat is out of the ba。

    2. 关于猫的英语俗语谚语

    a cat nap 打个盹儿

    let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)

    more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)

    rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)

    All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。

    一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses.

    西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。

    3. 关于猫的英语俗语谚语

    a cat nap 打个盹儿let the cat out of the bag 放出袋中猫(泄密,说漏嘴)more than one way to skin a cat 剥猫皮各有巧妙不同(另有办法)rain cats and dogs 天上下猫,天上下狗(倾盆大雨)All cats are(或look)black(或gray)in the dark.或者We are in the same boat.也就是说:大家彼此彼此(We are all equal或We are in the same situation。

    就像「五十步笑百步」或「乌鸦笑猪黑」。一言既出,驷马难追:有人译成:One word lets slip and four horses will fail to catch it. 或 A statement that once let loose cannot be caught by four galloping horses. 西方人也喜欢猫,并将猫养为宠物。

    但是黑猫却让西方人心生恐惧,尤其是英国人,他们将黑猫与女巫联系在上起。如果是在一个漆黑的星期五晚上碰上一只黑猫,便预示着此人会遭厄运。

    在英国古代的传说中,人们认为妖魔常变成黑色的动物,尤其是黑猫,还有人说黑猫就是巫婆变的。黑猫有九命,巫婆有变九次的魔法。

    杀死一只黑猫,她还可以再变八次。所以英语的猫还含有"心地恶毒的女人,爱说人坏话的女人"等意思。

    如,She is a cat(她是个包藏祸心的女人),Mrs Smith is a perfect cat(史密斯太太是个地地道道的长舌妇),The man and his wife lead a cat and dog life, and both are miserable (他们夫妻俩经常吵架,两人都感到痛苦)。It's difficult to get a man to bell the cat(敢于在危险中挺身而出的人不容易找到)。

    与猫有关的成语也很多,如:A cat has nine lives(猫有九命--自有天相),Cats hide their claws(猫总是藏起自己的爪子--知人知面不知心),All cats are grey in the dark (黑暗处的猫都是灰色的--人未出名时看起来都差不多),A gloved cat catches no mice(戴手套的猫抓不到老鼠--不愿吃苦的人成不了大事业),The cat shuts its eyes when stealing cream(掩耳盗铃,自欺欺人)。Care killed the cat(忧虑伤身), Let the cat out of bag(无意中泄露秘密),There's more ways than one to kill a cat(有的是办法),When the cat is away, the mice will play(猫不在,老鼠玩得自在),,like a cat on hot bricks(焦躁不安,如热锅上的蚂蚁),not a cat in hell's chance(毫无机会)。

    4. 有关猫的谚语的英文怎么说

    A cat may look at aking.猫也有权晋见国王

    A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮.

    All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。

    Care killed the cat 忧虑缠身

    The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。

    It's raining cats and dogs. 倾盆大雨

    The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。

    A cat has nine lives. 猫有九条命。

    A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。

    A cat may look at the king. 猫有权看国王

    The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声

    cat's paw 为他人"火种取栗"的人

    a cat-and-dog life 争争吵吵的日子

    Cats hide their claws.

    "猫藏利爪而不露",意思是,告诫那些与人交往毫无戒备之心的人,意思与"知人知面不知心"差不多。

    The cat shuts its eyes when stealing cream.

    这一句是嘲笑那些掩耳盗铃者。

    The cat did it.

    做错了事情,用"这是猫干的"来推卸责任。可能是因为猫咪喜欢到处乱跑吧,难免会造成一点小乱子啦!

    When the cat's away, the mice will play.

    猫是老鼠的天敌。没有猫,老鼠就会肆意妄为。在中世纪的欧洲,基督教徒曾认定猫是魔鬼附身的动物,数以万计的猫因此被处死。不料,猫的厄运招致老鼠的猖獗。很快,鼠害成灾,黑死病一波接一波的横扫欧洲大陆。这段惨痛的历史教训充分证明"狸猫不在,老鼠闹债"——When the cat's away, the mice will play.

    A cat has nine lives.

    英语国家的人相信,猫这种动物命大,福大,造化大。2001年,美洲动物医疗协会杂志刊登过一份研究报告,研究人员调查了132起猫从高空坠地的事件,坠地的平均高度是六层楼,结果百分之九十的猫坠地后都存活下来了。它们在空中灵活地翻转身体,四肢着地,爪子上的肉垫大大缓解了坠地时的冲力。古人对此肯定也有所了解,认为"猫有九条命"(A cat has nine lives.)

    There are more ways of killing a cat than by choking it with cream.

    "杀猫的方法很多,不必非用奶油呛死它",有点类似于中国的"不要非在一棵树上吊死".

    5. 谁有关于猫狗的英语谚语(最好有中文)

    A cat may look at aking.猫也有权晋见国王

    A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮.

    All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。

    Care killed the cat 忧虑缠身

    The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。

    It's raining cats and dogs. 倾盆大雨

    The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。

    A cat has nine lives. 猫有九条命。

    A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。

    A cat may look at the king. 猫有权看国王

    The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声

    cat's paw 为他人"火种取栗"的人

    a cat-and-dog life 争争吵吵的日子

    Dog does not eat dog. 同类不相残,同时不操戈

    Dumb dogs are dangerous. 不叫的狗咬人

    Every dog has his day. 人人都有得意的时候

    Every dog is a lion at home. 狗是百步王,只在门前凶。

    Give a dog a bad name and hang him. 谗言可畏,欲加之罪,何患无辞

    go to the dogs 每况愈下

    hang-dog look 愁眉苦脸

    If the old dog barks, he give the counsel. 老狗叫,是忠告。

    Love me, love my dog. 爱屋及乌

    6. 急求关于猫的英语习语有哪些

    和猫有关的英语谚语 通常来说谚语是人民群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理,它们表达了人 们丰富的社会生活经验,闪耀着人民智慧的光芒。

    因此,我非常想知道,某些谚语是不是也带给你一点生 活的感触?你能将所想与我们一起分享么?1. 猫 cat 一词来自古英语 catt ,威尔士语叫做 cath ,西班牙语是 gato ,法语叫 chat ,德语则是 kat ,他们都源于拉丁语 catus 、cattus 或者 catta ,表示家猫 domestic cat ,相应野猫 wildcat 的拉丁语就 是 feles 。英文里常常把 cat 叫做 pussycat ,就跟我们把猫叫做猫咪一样吧?日语的猫读作ねこ neko 。

    2. 一只猫叫做 cat ,一群猫要叫什么?有个专用词叫做 clowder ,比方 clowders of cats ,还能用 cludder 或者 clutter 。男猫叫做 tom 哦,原来《猫和老鼠》里头那只不是随便叫的;可要是被阉割过的 公猫就要叫做 gib 了。

    母猫叫做 molly 或者 queen ,女王诶!小猫咪大家都知道叫做 kitten ,在英国叫 catling 。3. 古埃及人对于猫有着特别的敬畏,因为女神 Bastet 巴蒂斯特往往以猫的姿态出现;而北欧爱与美 的女神弗蕾亚 Freyja 所乘的战车是两只猫拉动的。

    很多古老的宗教认为猫拥有高贵的灵魂 exalted souls ;而很多文化认为猫多命 multiple lives 。日本的招财猫招き猫まねきねこ Maneki Neko 是财富的象征。

    4. 和猫有关的习语好些个都涉及发怒。坏脾气的人,能用 a bag of cats 表示,想来一袋子猫可不是很抓狂嘛?举例:My boss was a bag of cats yesterday. 老板昨天发飙了诶。

    同时 hellcat 特指发怒的女人,而 have kittens 也表示易怒,因为中世纪孕妇要是脾气暴,会被认为 是中了巫术怀上猫崽挠肚子。5. 猫狗词组必定大战。

    fight like cats and dogs 就表示吵得昏天黑地。同样 live a cat and dog life 就是三天一小吵五天一大吵;cat-and-dog 就是爱吵架的。

    raining cats and dogs 下猫下狗表示下大雨,因为狗是风神奥丁的侍从,猫是大雨的象征。6. 猫猫身体上的各个部分也能表达有趣的含义:cat-eyed 猫眼表示晚上也看得见;cat's foot 或者 cat's paw 猫爪表示被人利用成为傀儡;cat o'nine tails 是一种分好多头儿的鞭子;参考资料:。

    发表评论

    登录后才能评论