• 首页>文化 > 文化
  • 关于dog的英语谚语

    1. 关于DOG的英语谚语

    “A dog will not howl if you beat him with a bone.” * 骨头打狗 狗不叫。

    “A good dog deserves a good bone.” * 有劳得奖。 “A living dog is better than a dead lion.” * 一条活狗胜过一头死狮。

    “All are not thieves that dogs bark at.” * 犬之所吠,并非皆贼。“A man has his hour, and a dog has his day.” * 人有称心时,狗有得意日。

    “An old dog barks not in vain.” * 老犬不空吠。“An old dog bites sore.” * 老狗咬人痛得很。

    “An old dog cannot alter its way of barking.” * 老狗难改吠声。 “An old dog will learn no new tricks. ” * 老家夥学不出新名堂。

    “A staff is quickly found to beat a dog with. ” * 欲加之罪,何患无辞。 “At open doors dogs come in.” * 狗从开着的门中进来。

    "Barking dogs seldom bite." * 直译:爱叫的狗不咬人,咬人的狗不露齿。吠犬不咬人。

    * 意译:外强中干。虚有其表。

    虚张声势。Better be the head of a dog than the tail of a lion. * 宁为犬首,不作狮尾。

    Beware of a silent dog and still water. * 警惕无声之狗会咬人,平静之水会覆舟。 Dog does not eat dog. * 物不伤其类。

    Dogs that bark at a distance bite not at hand. * 远处叫得凶的狗,不会近身来咬人。 Dogs that run after many hares kill none. * 多谋寡成。

    Dogs wag their tails not so much in love to you as your bread. * 狗摇尾巴,爱的是面包。 Do not give a dog bread every time he wags his tail. * 不要有求必应。

    Dumb dogs are dangerous. * 哑犬最凶恶。 "Every dog has its day." * 翻译:任何狗只均有自己的日子。

    Every dog is a lion at home. * 夜郎自大。 Every dog is valiant at his won door. * 狗在家门前条条都凶悍。

    Give a dog a bad name and hang him. * 欲加之罪,何患无词。He who has a mind to beat his dog will easily find his stick. * 欲加之罪,何患无辞。

    "Help a lame dog over a stile." Hungry dogs will eat dirty puddings. * 饥不择食。 If the old dog barks, he gives counsel. * 如果老狗叫,他是给忠告。

    If you want a pretence to whip a dog, say that he ate the frying-pam. * 欲加之罪,何患无辞。 In every country dogs bite. * 天下的狗都要咬人。

    Let sleeping dogs lie. * 不要惹事生非"Lie down with dogs, wake up with fleas." * 翻译:近朱者赤,近墨者黑 Look not for musk in dog's kennel. * 狗嘴里吐不出象牙。 Love me, love my dog. * 爱屋及乌。

    One barking dog sets all street a-barking. * 一狗吠声响,狗吠满街坊。 Scornful dogs will eat dirty puddings. * 神气的狗也会吃赃布丁的。

    Take a hair of the dog that bit you. * 以毒攻毒。 The cat and dog may kiss, yet are none the better. * 猫犬可相吻,莫逆却难成。

    The dogs bark, but the caravan goes on. * 我行我素,岂管他哉。 The dog that fetches will carry. * 来道是非者,便是是非人。

    "You can't teach an old dog new tricks." * 直译:老狗学不了新把戏。 * 意译:朽木不可雕也。

    2. 关于dog的英文名言

    It rains dogs and cats倾盆大雨

    You are a lucky dog.你真是个幸运儿。

    love me love my dog爱屋及乌

    My boss is a jolly dog.我的老板是个风趣的家伙。

    Every dog has his day.凡人都有得意时。

    David works like a dog .David工作真卖劲儿。

    The film must be a real dog.这部电影一定很糟糕。

    Your partner is a dirty dog.你的合伙人是个卑鄙小人。

    The poet died like a dog .这位诗人潦倒而死。

    They treated him like a dog.他们把他看得粪土不如。

    You can't teach an old dog new tricks.老人难改变。

    He is really a dead dog.他是个没用的东西。

    3. 含有dog这个词的英文谚语

    A good dog deserves a good bone.[谚]好狗应该啃好骨头, 有功者受赏。

    A living dog is better than a dead lion.[谚]死狮不如活狗。A staff is quickly found to beat a dog with.[谚]欲加之罪, 何患无辞。

    A staff is soon found to beat a dog with.[谚]欲加之罪, 何患无辞。A stick is quickly found to beat a dog with.[谚]欲加之罪, 何患无辞。

    A stick is soon found to beat a dog with.[谚]欲加之罪, 何患无辞。An old dog barks not in vain.[谚]老狗不乱吠; 老狗 一吠, 就得小心。

    An old dog will learn no new tricks. (=You cannot teach old dogs new tricks.)[谚]老狗学不了新把戏; 老年人很难适应新事物。Every dog has his day.[谚]凡人皆有得意日。

    Every dog is valiant at his own door.[谚]狗是百步王, 只在门前凶。Every dog is a lion at home.[谚]狗是百步王, 只在门前凶。

    Fight dog, fight bear.[谚]打个青红皂白, 一决雌雄。Give a dog a bad name.[谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。

    Give a dog a ill name.[谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。Give a dog a bad name and hang him.[谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。

    Give a dog a ill name and hang him.[谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。

    4. 在英语中关于dog的俚语 俗语 成语

    Dog does not eat dog. 同类不相残,同时不操戈Dumb dogs are dangerous. 不叫的狗咬人Every dog has his day. 凡人都有得意之时Every dog is a lion at home. 狗是百步王,只在门前凶。

    Give a dog a bad name and hang him. 谗言可畏,欲加之罪,何患无辞go to the dogs 每况愈下hang-dog look 愁眉苦脸If the old dog barks, he give the counsel. 老狗叫,是忠告。Love me, love my dog. 爱屋及乌。

    5. 谁有关于猫狗的英语谚语(最好有中文)

    A cat may look at aking.猫也有权晋见国王

    A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮.

    All the cats are grey in the dark. 猫在暗中都是灰色的。

    Care killed the cat 忧虑缠身

    The cat and dog may kiss, yet are none the better friends. 猫狗可以相吻,但不会成为好友。

    It's raining cats and dogs. 倾盆大雨

    The cat shuts its eyes when stealing creams. 猫偷吃奶油时总是闭着眼睛。

    A cat has nine lives. 猫有九条命。

    A cat in gloves catches no mice. 戴手套的猫抓不住老鼠。

    A cat may look at the king. 猫有权看国王

    The cat is out of the bag. 泄露了秘密;走漏了风声

    cat's paw 为他人"火种取栗"的人

    a cat-and-dog life 争争吵吵的日子

    Dog does not eat dog. 同类不相残,同时不操戈

    Dumb dogs are dangerous. 不叫的狗咬人

    Every dog has his day. 人人都有得意的时候

    Every dog is a lion at home. 狗是百步王,只在门前凶。

    Give a dog a bad name and hang him. 谗言可畏,欲加之罪,何患无辞

    go to the dogs 每况愈下

    hang-dog look 愁眉苦脸

    If the old dog barks, he give the counsel. 老狗叫,是忠告。

    Love me, love my dog. 爱屋及乌

    6. 关于dog的谚语

    clever dog 聪明的人 like a dog with two tails 无比高兴 lucky dog 幸运儿 lazy dog 懒家伙 yellow dog 无赖 dirty dog 坏蛋 it rains cats and dogs 下倾盆大雨 die like a dog 不得好死 Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

    Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。 Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

    a cat-and-dog life 争争吵吵的日子 Dog does not eat dog. 同类不相残,同时不操戈 Dumb dogs are dangerous. 不叫的狗咬人 Give a dog a bad name and hang him. 谗言可畏,欲加之罪,何患无辞 go to the dogs 每况愈下 hang-dog look 愁眉苦脸 If the old dog barks, he give the counsel. 老狗叫,是忠告。 Love me, love my dog. 爱屋及乌 He is a lucky dog. 他是个幸运儿。

    lead a dog's life 过穷困潦倒的日子 not have a dog's chance 毫无机会 top dog 当权派;头儿 treat sb. like a dog 不把某人当人看 a hunting dog 猎犬 a lazy dog 懒汉 a gay dog 一个快乐的人 a dirty dog 下流坯 dog-days n.[pl.] 三伏天, 大热天; 无所作为的时期, 无精打彩的日子 A good dog deserves a good bone. [谚]好狗应该啃好骨头, 有功者受赏。 A living dog is better than a dead lion. [谚]死狮不如活狗。

    A staff [stick] is quickly [soon] found to beat a dog with. [谚]欲加之罪, 何患无辞。 An old dog barks not in vain. [谚]老狗不乱吠; 老狗 一吠, 就得小心。

    An old dog will learn no new tricks. (=You cannot teach old dogs new tricks.) [谚]老狗学不了新把戏; 老年人很难适应新事物。 as [like] a dog with two tails 非常开心[高兴] Barking dogs seldom bite. [谚]爱叫的狗 不咬人; 咬人的狗不露齿。

    be (old) dog at (a thing) 对。有经验; 对。

    很内行 Beware of a silent dog and still water. [谚]提防不吠的狗, 小心 静止的水。 come like a dog at a whistle 一呼即来 Every dog has his day. [谚]凡人皆有得意日。

    Every dog is a lion at home. [Every dog is valiant at his own door.] [谚]狗是百步王, 只在门前凶。 Fight dog, fight bear. [谚]打个青红皂白, 一决雌雄。

    Give a dog a bad [an ill] name(and hang him). [谚]一旦给人加一个坏名声, 他就永远洗刷不掉; 人言可畏。 It is ill to waken sleeping dogs. [let sleeping dogs lie; don't wake a sleeping dog.] 别多事, 别惹麻烦。

    lead a dog's life 过着牛马不如的生活 love me, love my dog. [谚]你若把我当朋友, 也要把我的朋友当朋友; 爱屋及乌。 Scornful[Hungry] dogs will eat dirty puddings. [谚]人到危急时, 平时所不屑做的也要做; 急不暇择, 饥不择食。

    teach an old dog new tricks 使守旧的人接受新事物 teach the dog to bark 教狗怎么叫(意指多此一举) The dog returns to his vomit. 狗回头吃自己吐出来的东西; 重犯旧日罪恶。 A living dog is better than a dead lion.一条活狗胜过一头死狮. The cat and dog may kiss, yet are none the better friends.猫狗可以相吻,但不会成为好友。

    Dumb dogs are dangerous. 不叫的狗咬人 Give a dog a bad name and hang him.谗言可畏,欲加之罪,何患无辞。

    7. 有关dog的英语短语和具体意思

    1. dog-eat-dog 残酷无情的竞争,损人利己的角逐,相互残杀

    字面意思为:狗吃狗。大家都知道,狼有吃掉死去的同伴的习惯,而狗一向被视为温顺、友好的一类动物,正因为如此,“狗吃狗”的行为才会显得更加残酷、无情。

    eg: We're operating in a dog-eat-dog world. 我们在一个竞争残酷的世界里经营着。

    2. work like a dog直译为:像狗一样工作。引申为:拼命地工作。或许是因为狗对主人十分忠诚,累死也甘心的缘故才有了这个俗语吧。看到这个短语,我突然想起最近盛行的一个词——奔奔族。可别以为是开奔驰的那帮人哦!奔奔族是指1975-1985出生的一代人,他们承受着各方面的压力,整天疲于奔命,必须work like a dog。很不幸,我也是奔奔一员,哭死算了……

    3. dog-tired adj.极度疲乏,累极了

    4. sick as a dog英语中dog一词有时含有贬义,比如俚语going to the dogs,表示“糟糕透顶”;dog in the manger,表示“犬占马槽,自私自利”。

    对狗有所了解的人都知道,狗很贪吃,而且经常乱吃东西。当吃下去的食物导致身体不适时,狗的反应又往往比较剧烈,因此人们就用sick as a dog来描述病得很严重的样子。

    5. Every dog has its day. 人人都有得意日。

    这句习语常用来在别人失意的时候劝慰别人,意思是每个人总会有碰到好运气或者成功的时候。可是用dog代替人好像不太适合中国人的传统,但是在国外,dog可是人类的好朋友,所以他们不会觉得用dog来形容人有什么不妥,这就是文化的差异了。

    6. You can never teach an old dog new tricks. 老年人旧习难改。

    字面意思是:你不能教老狗学新的把戏。也就是说:年老守旧的人不易改变旧的作风或接受新的思想和事物。在英语中dog是一个中性偏褒的词,这里用dog来比喻老年人,可没有任何侮辱老爷爷老奶奶的意思。

    7. a junkyard dog 讨厌的人junkyard是废旧物堆积、分类的地方,说白了就是垃圾堆。可想而知,垃圾堆里的狗一定很让人讨厌,所以这个词组现在常被用来形容讨厌的人。

    8. one's bark is worse than one's bite古今中外的人对狗的bark和bite肯定印象特别深刻,否则不会拿这两样来比喻人的行为。这个短语指的是一个人尽管骂人刻薄,出言厉害,但不会真正去伤害别人。

    eg: My boss is actually a good guy. His bark is worse than his bite. 我老板其实是个好人,他呀,刀子嘴豆腐心。

    9. be in the doghouse 倒了霉字面意思是“在狗窝里”,但作为一个俗语它的实际意思是“你使某人很生气”,以致于“你不得不在屋子外面跟自己家的狗睡在一起”,当然就是倒了霉。

    10. Let sleeping dogs lie.不要招惹麻烦。从字面上来看,这个俗语的意思是不要去惹正在睡觉的狗,以为睡着了的狗不会咬人。实际上是劝告某人别招惹别人,以免自找麻烦。

    11. dog days 酷暑期,三伏天

    12. rain cats and dogs下倾盆大雨

    13.lucky dog 幸运儿

    发表评论

    登录后才能评论