• 首页>诗词 > 诗词
  • 二十句左右的泰戈尔的英文诗歌

    When Day Is Done 

    当时光已逝

    If the day is done ,

    假如时光已逝,

    If birds sing no more .

    鸟儿不再歌唱,

    If the wind has fiagged tired ,

    风儿也吹倦了,

    Then draw the veil of darkness thick upon me ,

    那就用黑暗的厚幕把我盖上,

    Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

    如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

    The petals of the drooping lotus at dusk.

    又轻轻合上睡莲的花瓣。

    From the traverer,

    路途未完,行囊已空,

    Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

    衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

    Whose garment is torn and dust-laden ,

    你驱散了旅客的羞愧和困窘,

    Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

    使他在你仁慈的夜幕下,

    And renew his life like a flower under

    如花朵般焕发生机。

    The cover of thy kindly night .

    在你慈爱的夜幕下苏醒。

    扩展资料

    拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。

    代表作有《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《眼中沙》、《四个人》、《家庭与世界》、《园丁集》、《新月集》、《最后的诗篇》、《戈拉》、《文明的危机》等。

    他的作品反映了印度人民在帝国主义和封建种姓制度压迫下要求改变自己命运的强烈愿望,描写了他们不屈不挠的反抗斗争,充满了鲜明的爱国主义和民主主义精神。

     

    其创作多取材于印度现实生活,反映出印度人民在殖民主义、封建制度、愚昧落后思想的重重压迫下的悲惨命运,描绘出在新思想的冲击下印度社会的变化及新一代的觉醒,同时也记载着他个人的精神探索历程。

    参考资料:百度百科-拉宾德拉纳特·泰戈尔

    二十句左右的泰戈尔的英文诗歌

    发表评论

    登录后才能评论