• 首页>诗词 > 诗词
  • 小古文《荷》及注释

    原文:

    《荷》

    池中种荷,夏日开花,或红或白。

    荷梗直立。

    荷叶形圆。

    茎横泥中,其名曰藕。

    藕有节,中有孔,断之有丝。

    注释:

    直:笔直的

    或:有的

    形:形状

    横:横着

    曰:叫做

    之:的

    拓展资料:

    译文:

    河中种着荷花,每到夏天荷花开花。

    荷花的梗是笔直的,荷叶的形状很圆,荷花的根茎横着生长在泥中,叫做藕。

    藕有几节,中间有孔,断的时候有丝。

    赏析:

    这篇小古文读起来,觉得艳丽而清新。

    从上到下,花、梗、叶、茎,有花有朵,有形有色。

    特别喜欢“荷梗直立。

    荷叶形圆。”一个“直立”,用得真好,把荷梗写活了,好像那梗是荷的腰似的,腰挺得直直的,给人一种亭亭净植的动态美。

    “荷叶形圆”,这样的表达方式让人喜欢。

    无形中强调的是“圆”字,读过之后,你会觉得荷叶圆圆的,大大的,惹人怜爱,让人欣喜。

    另外,从朗读的角度看,最后读“圆”,口形是打开的,那种感觉仿佛心也打开了,变得开阔了。

    喜欢“茎横泥中”的“横”字,那种横躺的感觉真是美妙。

    仿佛那油油的泥巴是藕温软的床。

    茎在泥中,躺得舒舒服服、自在逍遥。

    最后一句,由前面的四字词语变成三个字,句式变了,节奏变了,好像音乐的节拍一样,到这儿有了起伏,有了变化。

    语句就有了灵气,就显得不僵化,不教条。

    文字的表达,语句的生动就在这里。

    小古文《荷》及注释

    发表评论

    登录后才能评论