蔷薇花这首诗怎么翻译
发布者:张夕远2019-11-30
杜牧这首诗首句写花的饱满,突出蔷薇的神韵气质,次句写花香,三句比喻这成排的蔷薇就如同当年晋朝的石崇的五十里锦步障一样华丽奢侈,是写蔷薇的美。
末句写蔷薇的精神,一个“闲”字,描绘出了蔷薇坚韧而旷达的品质,是本诗的一个小小的境界提升。
本诗赞扬蔷薇花的美丽有如有性格有品位的美女,表达了杜牧的人格理想与爱情理想。
参考的现代白话译文:
蔷薇花朵朵精神,叶叶娇柔,雨后晴天香气拂过醉上人头。
一排排如石崇家的锦罗维帐还留存到今,悠闲中对着狂风夜晚花开都不收拢。
诗中典故:“石家锦帐”
西晋时盐税官石崇与国舅王恺斗富,王恺用糖水刷锅,石崇就拿蜡烛当柴烧,王家厕所用维幕披上,石家就把庭道维帐延伸五十里。
蔷薇花藤有毛刺,传说皇帝征民女,有一民女叫蔷薇,非常美丽,赶紧与情郎结婚,皇帝大怒,把蔷薇与夫郎用水煮,他们的骨头埋葬处,长出蔷薇花,毛刺为夫郎所化为保护自己的刺。