求后主李煜诗词《长相思》《浣溪沙》与《虞美人》注释
话说 以下是我百度来的
《长相思》
1.烟水:烟雾迷蒙的水面.
2.鞠花:菊花.鞠通菊.
3.塞雁:边塞的大雁.
这是一首秋怨词.一题邓肃作.若为李词,当属中期作品.
上片从山起.山一重两重,层峦叠嶂,就如同心中的相思层层叠叠,连绵不绝.山远天高望不到尽头,就如同相思无际无涯.而寒的不仅仅是烟雾深锁的水面,更是思人的心情.相思日久,已到暮秋,枫叶正红,而红不过相思之苦.
下片从花起.花开花谢,相思经年,边塞的大雁也高飞还故乡,而远去的人却还没有回来,相比塞雁之还,离人之苦更甚.远人不归,便只好任那风月闭于于帘外.人静帘闲,而不静不闲的,是心中无穷无尽的思念之情.帘闲而心乱.
<虞美人>
[1]选自《南唐二主词》。
虞美人,词牌名。
李煜(yù)(937—978),史称南唐后主,在位15年,降宋后封违命侯。
这首词表达了作者对故国的深切怀念。
这是他的绝笔词,相传七夕之夜,他在寓中命歌伎唱此词,宋太宗知道这件事后,赐酒将他毒死。
[2][故国]指南唐都城金陵(现在南京)。
[3][雕栏玉砌]指宫殿。
砌,台阶。
[4][朱颜]红颜,少女的代称,这里指南唐旧日的宫女。
[译文]
春花秋月什么时候才会没有?它勾起了自己对多少往事的回忆。
昨夜东风又吹上小楼,在月光下想起了不堪回首的祖国。
那华丽的宫殿应该还在吧,只是宫女们都老了。
请问你有多少忧愁?正好像满江春水向东奔流。
《浣溪沙》
注释
[1]“去年”句:语本唐人邓谷《和知己秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。
[2]香径:花园里的小路。
译文
听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。
去年这时节的天气、旧亭台依然存在。
但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。
无可奈何之中,春花正在凋落。
而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。
(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。