• 首页>诗词 > 诗词
  • 表示分手后的诗句越短越好最好还有解释

    表示分手后的诗句越短越好最好还有解释

    纳兰性德《木兰词·拟古决绝词柬友》

    人生若只如初见,何事秋风悲画扇。

    等闲变却故人心,却道故人心易变。

    骊山语罢清宵半,泪雨霖铃终不怨。

    何如薄幸锦衣郎,比翼连枝当日愿。

    注释

    ⑴柬:给……信札。

    ⑵“何事”句:用汉朝班婕妤被弃的典故。

    班婕妤为汉成帝妃,被赵飞燕谗害,退居冷宫,后有诗《怨歌行》,以秋扇闲置为喻抒发被弃之怨情。

    南北朝梁刘孝绰《班婕妤怨》诗又点明“妾身似秋扇”,后遂以秋扇见捐喻女子被弃。

    这里是说本应当相亲相爱,但却成了相离相弃。

    ⑶故人:指情人。

    却道故人心易变(出自娱园本),一作“却道故心人易变”。

    ⑷“骊山”二句:用唐明皇与杨玉环的爱情典故。

    《太真外传》载,唐明皇与杨玉环曾于七月七日夜,在骊山华清宫长生殿里盟誓,愿世世为夫妻。

    白居易《长恨歌》:“在天愿作比翼鸟,在地愿作连理枝。

    ”对此作了生动的描写。

    后安史乱起,明皇入蜀,于马嵬坡赐死杨玉环。

    杨死前云:“妾诚负国恩,死无恨矣。

    ”又,明皇此后于途中闻雨声、铃声而悲伤,遂作《雨霖铃》曲以寄哀思。

    这里借用此典说即使是最后作决绝之别,也不生怨。

    ⑸“何如”二句:化用唐李商隐《马嵬》诗中“如何四纪为天子,不及卢家有莫愁”之句意。

    薄幸:薄情。

    锦衣郎:指唐明皇。

    译文

    与意中人相处应当总像刚刚相识的时候,是那样地甜蜜,那样地温馨,那样地深情和快乐。

    但你我本应当相亲相爱,却为何成了今日的相离相弃?如今轻易地变了心,你却反而说情人间就是容易变心的。

    我与你就像唐明皇与杨玉环那样,在长生殿起过生死不相离的誓言,却又最终作决绝之别,即使如此,也不生怨。

    但你又怎比得上当年的唐明皇呢,他总还是与杨玉环有过比翼鸟、连理枝的誓愿。

    赏析

    词题说这是一首拟古之作,其所拟之《决绝词》本是古诗中的一种,是以女子的口吻控诉男子的薄情,从而表态与之决绝。

    如古辞《白头吟》、唐元稹《古决绝词三首》等。

    纳兰性德的这首拟作是借用汉唐典故而抒发“闺怨”之情。

    这首词以一个女子的口吻,抒写了被丈夫抛弃的幽怨之情。

    词情哀怨凄婉,屈曲缠绵。

    “秋风悲画扇”即是悲叹自己遭弃的命运,“骊山”之语暗指原来浓情蜜意的时刻,“夜雨霖铃”写像唐玄宗和杨贵妃那样的亲密爱人也最终肠断马嵬坡,“比翼连枝”出自《长恨歌》诗句,写曾经的爱情誓言已成为遥远的过去。

    发表评论

    登录后才能评论