• 首页>诗词 > 诗词
  • 祁奚荐贤原文从“祁奚请老”开始

    祁奚荐贤原文从“祁奚请老”开始

    祁奚请老(1),晋侯问嗣焉(2)。

    称解狐(3)——其仇也。

    将立之而卒。

    又问焉。

    对曰:“午也可(4)。

    ”于是羊舌职死矣(5),晋侯曰:“孰可以 代之(6)?”对曰:“赤也可(7)。

    ”于是使祁午为中军尉(8),羊舌赤佐之(9)。

    君子谓祁奚于是能举善矣(10)。

    称其仇,不为谄(11);立其子,不为比(12);举其偏,不为党(13)。

    《商书》曰:“无偏无党,王道荡荡(14)。

    ” 其祁奚之谓矣。

    解狐得举, 祁午得位,伯华得官;建一官而三物成,能举善也。

    夫为善,故能举其类。

    《诗》云:“惟其有之,是以似之(15)。

    ” 祁奚有焉

    祁奚请求告老退休,晋侯向他询问接替他的人选。

    他称道解狐,这是他的仇人。

    晋侯打算任命解狐,他却死了。

    晋侯又问祁奚。

    祁奚回答说:“午可以胜任。

    ”当时羊舌职死了,晋侯说:“谁可以接替他?”祁奚回答说:“赤可以胜任。

    ”由于这样就派遣祁午做中军尉,羊舌职为副职。

    ??君子认为祁奚为这种情况下能够推举有德行的人。

    称道他的仇人而不是谄媚,安排他的儿子而不是勾结,推举他的副手而不是结党。

    《商书》说:“不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡”,这说的就是祁奚啊。

    解狐能被推举,祁午能被安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成就三件事,这是由于能够推举好人的缘故啊。

    唯其有德行,才能推举类似他的人。

    《诗》说:“正因为具有美德,推举的人才能和他相似。

    ”祁奚就是这样的。

    参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/11393763.html?si=7

    发表评论

    登录后才能评论