• 首页>诗词 > 诗词
  • 《阮裕焚车》全文翻译

    《阮裕焚车》全文翻译

    《阮裕焚车》全文翻译:

    阮裕在剡县做官,曾经有一辆非常好的车子。

    无论谁来借用他的车子,他都会借。

    有一次,有人因葬母亲而需要用车,想借车,却不敢开口问阮裕借车。

    后来,阮裕听说了这件事,叹息道:“我虽然有车但使人不敢来借,要车又有什么用呢?”于是把那辆车烧毁了。

    《阮裕焚车》全文:

    阮光禄在剡,曾有好车,借者无不皆给。

    有人葬母,意欲借而不敢言。

    阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为?”遂焚之。

    《阮裕焚车》全文注释:

    阮光禄:阮裕,曾经做过金紫光禄大夫,所以称他为阮光禄。

    剡:地名,在浙江嵊县。

    何……为:干什么。

    《阮裕焚车》选自刘义庆编著的《世说新语》中第一门《德行》,是一篇质朴的散文。

    "阮裕焚车"这一标题为后人所加。

    扩展资料:

    赏析:

    《阮裕焚车》记述了东晋时期士大夫本文阮裕的轶事,彰显了阮裕的高尚品德。

    《阮裕焚车》短小精悍,却含义颇深, 多为引用。

    刘义庆汉族,彭城人。

    字季伯,南朝宋政权文学家。

    《宋书》本传说他“性简素,寡嗜欲”。

    爱好文学,广招四方文学之士,聚于门下。

    《阮裕焚车》是一篇质朴的散文,用的虽是口语,但短小精悍、意味隽永、耐人回味。

    本文在晋宋人文章中也颇具特色,历来为人们所喜读,成了诗词中常用的典故。

    其所述的阮裕这一人物事迹,也多为后世作者所取材引用,影响很大。

    《阮裕焚车》记述的阮裕这一形象,也体现了《世说新语》一贯的风格。

    首先,阮裕的无私助人,让人尊敬。

    一个与阮裕没有很大交情的人因某件旁人看来较为晦气的事向阮裕借车他都肯借,可以看出阮裕的爱心。

    参考资料来源:百度百科-阮裕焚车

    发表评论

    登录后才能评论