• 首页>诗词 > 诗词
  • 《精骑集》序秦观答案

    《精骑集》序秦观答案

    原文  予少时读书,一见辄能诵。

    暗疏之,亦不甚失。

    然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。

    旬朔之间,把卷无几日。

    故虽有强记之力,而常废于不勤。

    比数年来,颇发愤自惩矣,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不省.故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。

    嗟夫!败吾业者,常此二物也。

    比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足敌君羸卒数万.”心善其说,因取经传子史之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰《精骑集》云。

    噫!少而不勤,无知之何矣。

    长而善忘,庶几以此补之。

    编辑本段译文

    我年轻时读书,看一遍就能背诵,默写它,也不会有多大的错误。

    然而我依仗这样的本事就放任自流,喜欢和巧言善辩、喝酒的人交往,一个月,没有几天在看书。

    所以,即使有很强的记忆力,也常常荒废在不勤奋上。

    近几年来,非常勤奋,以来惩戒自己,后悔以前的所作所为;然而聪明已经衰竭耗尽,大概不如昔日的十分之二,每阅读一件事,心中反复推敲几遍,合上书还是感到茫然不知,再次不知道了。

    所以虽然有勤奋刻苦的辛劳,却常常荒废在善忘。

    嗨!损害我的学业的,常常是这两种情况。

    最近读《齐史》,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。

    ” 心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。

    唉!年轻时不勤奋,无可奈何啊。

    成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。

    编辑本段字译

    ①辄:就。

    ②疏:荒疏。

    ③负:凭借。

    放:放纵。

    ④滑稽饮者:指行为放荡、玩世不恭的酗酒者。

    ⑤旬朔:十天或一个月,泛指较长的时间。

    旬,十天。

    朔,农历的每月初一,也指一个月。

    ⑥把卷:看书。

    ⑦比:等到。

    ⑧惩艾:惩戒,使吸取教训。

    ⑨殆:大约,恐怕。

    曩时:昔日。

    十二:十分之二。

    ⑩寻绎:思考。

    数终:多遍,多次。

    省:明白。

    善忘:健忘。

    孙搴答邢:北齐的大将。

    精骑:精锐的骑兵。

    赢卒:疲弱的士兵。

    经:儒家经典,如《论语》、《孟子》、《周易》等。

    传:人物转记作品。

    子:诸子百家。

    勒:编。

    庶几:差不多。

    ⑾予:我 ⑿诵:记诵,记熟,背诵

    编辑本段导读

    作者在本文中将自己一生治学的得失勇敢地进行了解剖和分析,目的是告诫后人:学习要持之以恒,不可一曝十寒;要珍惜青春岁月多读书,以免老大徒伤悲。

    文章还总结了作者自己读书的经验,提出了读书宜精不宜滥的观点。

    作为一篇序文,写得如此情真意切,实属难得。

    “我精骑三千,足敌君羸卒数万”的言外之意是读书贵在精要,有用。

    扩展阅读:

    发表评论

    登录后才能评论