《精骑集》序翻译
翻译:
我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。
默写一遍,也没有大的差错。
但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩、嗜好饮酒的人交往游乐。
较长的一段时间里,没有几天在阅览书卷。
所以虽然我有较强的记忆力,但是学业却因为我的不勤奋给荒废了。
等到数年之后,我开始发奋读书,用来惩戒自己,对之前所做的事情感到后悔;然而我的聪明却已经衰竭许多了,几乎不如年轻时候的十分之一二,现在每当看到一手书卷,一定要反复推敲多次才能懂,合上书卷便感到茫然而无所适从,这样反复读此都记不住。
所以现在虽然有了勤苦的用功,学业却因为健忘荒废了。
唉,荒怠学业的,就是不勤奋和善忘啊。
最近我读《齐史》的时候,看到孙摩答邢词中有这样的句子:“我精骑三千,足敌君羸卒数万。
” 心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”、“传”、“子”、“史”中在写文章时可以用到的语句,摘录几千条,编为几卷,取名为《精骑集》。
啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。
成年后善忘,也许可以用这个来补救吧。
原文:
予少时读书,一见辄能诵。
暗疏之,亦不甚失。
然负此自放,喜从滑稽饮酒者游。
旬朔之间,把卷无几日。
故虽有强记之力,而常废于不勤。
比数年来,颇发愤自惩艾,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一二.每阅一事,必寻绎数终,掩卷茫然,辄复不省.故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
嗟夫!败吾业者,常此二物也。
比读《齐史》,见孙搴答邢词曰:”我精骑三千,足敌君羸卒数万.”心善其说,因取“经”“传”“子”“史”之可为文用者,得若干条,勒为若干卷,题曰《精骑集》云。
噫!少而不勤,无知之何矣。
长而善忘,庶几以此补之。
《精骑集序》是北宋文学家秦观为其《精骑集》所作的一篇序。
秦观(1049年—1100年9月17日),江苏高邮人,字少游,一字太虚,别号邗沟居士,学者称其淮海居士。
苏轼曾戏呼其为“山抹微云君”。
扩展资料
创作背景:这是秦观为自编的古文选本《精骑集》作的序。
序文交代了编选的因由、选本的内容和题名的用意。
作者自叙少时“有强记之力,而常废于不勤”,近数年来,颇为后悔。
于是发愤以自惩戒,可是,“虽然有勤苦之劳,而常废于善忘”。
为了弥补善忘之苦,他编辑了这个选本。
而这篇序文正是从自己切身体会中概括出具有普遍意义的人生经验。
此文是一篇书序,说理未占过多比重,主要靠以事明理。
在序文中,作者并未离开选本去发表什么高论,但在交代编辑缘起、选文来源和标准、题名用意的同时,提供了许多令人品味的东西。
这就是从自己切身体会中概括出具有普遍意义的人生经验。
从这个意义上说,也可以把它当作漫话人生哲理的劝学篇来读。
参考资料:精骑集序-百度百科