怎么用英语翻译这首古诗
发布者:高龙明2019-11-15
英译版如下:
White sunlight disappears from the hillside,
「白日依山尽」
Yellow river flows on into the sea.
「黄河入海流」
Desiring to scan the thousand-mile vista,
「欲穷千里目」
I climb another storey of the pagoda.
「 更上一层楼」
延展阅读:
《登鹳雀楼》是盛唐诗人王之涣的一首五言绝句。
前两句写的是自然景色,但开笔就有缩万里于咫尺,使咫尺有万里之势;后两句写意,写的出人意料,把哲理与景物、情势溶化得天衣无缝,成为鹳雀楼上一首不朽的绝唱。
此诗虽然只有二十字,却以千均巨椽,绘下北国河山的磅礴气势和壮丽景象,令人襟怀豪放。
诗人受大自然震撼的心灵,悟出的是朴素而深刻的哲理,能够催人抛弃固步自封的浅见陋识,登高放眼,不断拓出愈益美好的崭新境界。
清代诗评家也认为:“王诗短短二十字,前十字大意已尽,后十字有尺幅千里之势。
”这首诗是唐代五言诗的压卷之作,王之涣因这首五言绝句而名垂千古,鹳雀楼也因此诗而名扬中华。