• 首页>诗词 > 诗词
  • 带珊字的诗词积极向上一点~~~

    带珊字的诗词积极向上一点~~~

    1、玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。

     

    出自唐代诗人皮日休的《天竺寺八月十五日夜桂子》

    原诗

    《天竺寺八月十五日夜桂子》

    玉颗珊珊下月轮,殿前拾得露华新。

     

    至今不会天中事,应是嫦娥掷与人。

    译文

    零落的桂花瓣,如同一颗颗玉珠从月亮下边撒落下来,拾起殿前的桂花,花瓣带着露珠更显湿润。

    到现在也不知道天上发生了什么事,这桂花大概是嫦娥撒下来给予众人的吧。

    2、动雾以徐步兮,拂声之珊珊。

    出自先秦宋玉的《神女赋》

    原文节选

    《神女赋》

    眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。

    素质干之实兮,志解泰而体闲。

    既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。

    宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。

    动雾以徐步兮,拂声之珊珊。

    望余帷而延视兮,若流波之将澜。

    奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。

    澹清静其兮,性沉详而不烦。

    时容与以微动兮,志未可乎得原。

    意似近而既远兮,若将来而复旋。

    褰余而请御兮,愿尽心之。

    怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。

    陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。

    精交接以来往兮,心凯康以乐欢。

    神独亨而未结兮,魂茕茕以无端。

    含然诺其不分兮,扬音而哀叹!薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。

    译文

    弯弯的细眉象蚕蛾飞扬,鲜亮的红唇似点过朱砂。

    娇娆的身段富有弹性,娴雅的神态安闲无躁。

    既能在幽静处表现文静,又能在众人面前翩翩起舞。

    高唐殿这宽敞的地方正合她意,可任她尽情欢舞或是信步徜徉。

    裙纱飘动,她轻盈绰约地走来,纱裙拂阶,发出玉佩的响声,她望着我的门帘良久注视,灼热的目光象流波将要奔涌。

    她抬起衣袖整理衣襟,站在那里犹豫不决。

    表情文静又和悦淑善,秉性安详而又不烦躁。

    时而露出微微激动的面容,似乎她的渴望并未如愿。

    情在眼前却心向久远,想要走来忽而又回转。

    眼看她揭起我的床帐将要款待,我正想尽情地倾吐诚挚的衷肠。

    她却怀着坚贞洁清守身,突然表现出对我实难相从。

    她委婉地把我规劝一番,高雅的谈吐如嗅兰草。

    相互交流着彼此的爱恋,心里充满激昂和欢乐的情绪。

    独享着精神欢乐却未能交合,我又无端的感到孤独惆怅。

    分不清她是否答应相好,忍不住发出长长的叹息。

    她却怒而不发庄重矜持,一副不可触犯的表情。

    3、珊珊佩响,方惊玉蹬之敲。

    出自宋代词人李清照的《打马赋》

    原词节选

    《打马赋》

    岁令云徂,卢或可呼。

    千金一掷,百万十都。

    樽俎具陈,已行揖让之礼;主宾既醉,不有博奕者乎!打马爰兴,樗蒱遂废。

    实博奕之上流,乃闺房之雅戏。

    齐驱骥騄,疑穆王万里之行;间列玄黄,类杨氏五家之队。

    珊珊佩响,方惊玉蹬之敲;落落星罗,急见连钱之碎。

    若乃吴江枫冷,胡山叶飞,玉门关闭,沙苑草肥。

    译文

    时光流逝,曾经也在赌桌前高声唤喊“卢”。

    那时一掷千金,下注百万。

    在宴度上主宾行揖谦让;主宾喝醉了,饱食终日,无所用心不行,玩玩下棋掷采的游戏也行呀!如今打马游戏开始流行,渐渐取代了樗蒱游戏。

    这个游戏是末枝中的高端游戏,是女子之间的高雅游戏。

    下棋就像昔日周穆王乘八骏去西王母处作客,那是一日千里;棋子不同颜色各自列队,就像杨氏姊妹五人的扈从一样各家各着一色衣服。

    佩环相击发出“珊珊”的声音,就像上马时玉蹬发出的声音;马队像天上的群星那样布列稀松,急切间看到好马更是分散。

    行马像吴江枫叶飘落,像燕山乱飞的叶子没有头绪,当如退居玉门关内,养精蓄锐以待战机。

    4、谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。

    出自清代诗人纳兰性德的《如梦令·纤月黄昏庭院》

    原诗

    《如梦令·纤月黄昏庭院》

    纤月黄昏庭院,语密翻教醉浅。

    知否那人心?旧恨新欢相半。

    谁见?谁见?珊枕泪痕红泫。

    译文

    黄昏时的庭院,纤月当空,两人情话绵绵,醉意也渐渐消减。

    现在,情人已长久未来相会,不知那人心,是真情?还是假意?旧恨新欢,旧情新怨,交织在一起,说不清,理还乱。

    有谁能见到我忧伤思念,长夜难眠,脸上红泪涟涟,浸湿了珊瑚枕函。

    5、风移影动,珊珊可爱。

    出自明代诗人归有光的《项脊轩志》

    原文节选

    《项脊轩志》

    项脊轩,旧南阁子也。

    室仅方丈,可容一人居。

    百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者。

    又北向,不能得日,日过午已昏。

    余稍为修葺,使不上漏。

    前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。

    又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。

    借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭堦寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。

    三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。

    译文

    项脊轩,是过去的南阁楼。

    屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。

    这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。

    屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。

    我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。

    在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。

    我在庭院里随意地种上兰花桂树竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。

    家中的书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,自然界的万物皆有声音;庭院台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。

    农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。

    发表评论

    登录后才能评论