• 首页>诗词 > 诗词
  • 关于“爱国”的古诗词有哪些

    关于“爱国”的古诗词有哪些

    1.世间无限丹青手,一片伤心画不成。

    ——高蟾《金陵晚望》

    2.黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

    ——王昌龄《从军行七首·其四》

    3.风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

    ——佚名《荆轲歌 / 渡易水歌》

    4.男儿何不带吴钩,收取关山五十州。

    ——李贺《南园十三首·其五》

    5.落红不是无情物,化作春泥更护花。

    ——龚自珍《己亥杂诗·其五》

    6.呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!——陆游《金错刀行》

    7.苟利国家生死以,岂因祸福避趋之!——林则徐《赴戍登程口占示家人·其二》

    8.夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

    ——陆游《十一月四日风雨大作》

    金陵晚望

    唐代:高蟾

    曾伴浮云归晚翠,犹陪落日泛秋声。

    世间无限丹青手,一片伤心画不成。

    译文

    金陵城曾在日暮的景色伴着浮动的云,也在秋声里陪着落日。

    这世上有无数的丹青圣手,可都画不出内心的伤感。

    注释

    ①金陵:今南京。

    ②晚翠:日暮时苍翠的景色。

    ③秋声:秋天自然界的声音,如鸟虫叫声,风声。

    欧阳修有《秋声赋》,以各种比喻描摹秋天的声响。

    ④丹青手:画师,画工。

    丹青,图画。

    从军行七首·其四

    唐代:王昌龄

    青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

    黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

    译文

    青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡。

    边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。

    守边将士,身经百战,铠甲磨穿,壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

    注释

    ⑴从军行:乐府旧题,属相和歌辞平调曲,多是反映军旅辛苦生活的。

    ⑵羌笛:羌族竹制乐器。

    关山月:乐府曲名,属横吹曲。

    多为伤离别之辞。

    ⑶独上:一作“独坐”。

    ⑷无那:无奈,指无法消除思亲之愁。

    一作“谁解”。

    ⑸新声:新的歌曲。

    ⑹关山:边塞。

    旧别:一作“离别”。

    ⑺撩乱:心里烦乱。

    边愁:久住边疆的愁苦。

    听不尽:一作“弹不尽”。

    ⑻关城:指边关的守城。

    ⑼云沙:像云一样的风沙。

    ⑽表:上表,上书。

    掩尘骨:指尸骨安葬。

    掩,埋。

    ⑾龙荒:荒原。

    ⑿青海:指青海湖,在今青海省。

    唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。

    长云:层层浓云。

    雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。

    ⒀孤城:即玉门关。

    玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。

    一作“雁门关”。

    ⒁破:一作“斩”。

    楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。

    西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。

    此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。

    终不还:一作“竟不还”。

    ⒂前军:指唐军的先头部队。

    洮河:河名,源出甘肃临洮西北的西倾山,最后流入黄河。

    ⒃吐谷浑:中国古代少数民族名称,晋时鲜卑慕容氏的后裔。

    据《新唐书·西域传》记载:“吐谷浑居甘松山之阳,洮水之西,南抵白兰,地数千里。

    ”唐高宗时吐谷浑曾经被唐朝与吐蕃的联军所击败。

    ⒄胡瓶:唐代西域地区制作的一种工艺品,可用来储水。

    ⒅敕:专指皇帝的诏书。

    星驰:像流星一样迅疾奔驰,也可解释为星夜奔驰。

    ⒆嶂:指直立像屏障一样的山峰。

    ⒇烽:指烽火台。

    荆轲歌 / 渡易水歌

    先秦:佚名

    风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。

    (复还 一作:复反)

    探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。

    (此句疑为后人补作)

    译文

    风萧萧地响把易水岸边吹得很冷,壮士荆轲去了就再也不回来了。

    刺杀秦王就像是到虎穴到龙宫一样危险啊,但是我们的英雄英勇的气概,连仰天吐气都能形成白虹.史书上说,高渐离击筑,荆轲悲歌“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”,唱得太悲壮了,以至于听者嗔目,发尽上指。

    一段唱毕,只听见荆轲仰头长叹一声,天空中居然出现一道七彩虹。

    高渐离趁势变了一个调,乐音显得更为激昂,荆轲继而唱道:探虎穴兮入蛟宫,仰天呼气兮成白虹。

    太子丹最后被彻底地感动了,跪在地上向荆轲敬了一杯酒。

    注释

    萧萧:指风声。

    易水:指水名,源出河北省易县,是当时燕国的南界。

    兮:语气助词。

    壮士:在这里指荆轲。

    南园十三首·其五

    唐代:李贺

    男儿何不带吴钩,收取关山五十州。

    请君暂上凌烟阁,若个书生万户侯?

    译文

    男子汉大丈夫为什么不腰带武器去收取关山五十州呢?

    请你且登上那画有开国功臣的凌烟阁去看,又有哪一个书生曾被封为食邑万户的列侯?

    注释

    ⑴吴钩:吴地出产的弯形的刀,此处指宝刀。

    ⑵凌烟阁:唐太宗为表彰功臣而建的殿阁,上有秦琼等二十四人的像。

    己亥杂诗·其五

    清代:龚自珍

    浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。

    落红不是无情物,化作春泥更护花。

    译文

    浩浩荡荡的离别愁绪向着日落西斜的远处延伸, 离开北京,马鞭向东一挥,感觉就是人在天涯一般。

    我辞官归乡,有如从枝头上掉下来的落花,但它却不是无情之物,化成了春天的泥土,还能起着培育下一代的作用。

    注释

    选自《龚自珍全集》

    浩荡离愁:离别京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。

    浩荡:无限。

    吟鞭:诗人的马鞭。

    东指:东方故里。

    天涯:指离京都遥远。

    落红:落花。

    花朵以红色者为尊贵,因此落花又称为落红。

    花:比喻国家。

    即:到。

    金错刀行

    宋代:陆游

    黄金错刀白玉装,夜穿窗扉出光芒。

    丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。

    京华结交尽奇士,意气相期共生死。

    千年史册耻无名,一片丹心报天子。

    尔来从军天汉滨,南山晓雪玉嶙峋。

    呜呼!楚虽三户能亡秦,岂有堂堂中国空无人!

    译文

    用黄金镀饰、白玉镶嵌的宝刀,到夜间,它耀眼的光芒,穿透窗户,直冲云霄。

    大丈夫已到了五十岁,可建功立业的希望渺茫,只能独自提刀徘徊,环顾着四面八方,祈求能一展抱负,小试牛刀。

    我在京城里结交的都是些豪杰义士,彼此意气相投,相约为国战斗,同生共死。

    不能在流传千年的史册上留名,我感到羞耻;但一颗丹心始终想消灭胡虏,报效天子。

    近来,我来到汉水边从军,每天早晨都对着参差耸立的终南山,遥望着布满晶莹似玉般积雪的峰峦。

    啊,楚国虽然被秦国蚕食,但即使剩下三户人家,也一定能消灭秦国,难道我堂堂中华大国,竟会没有一个能人,把金虏赶出边关?

    注释

    ⑴金错刀:用黄金装饰的刀。

    ⑵白玉:白色的玉。

    亦指白璧。

    ⑶八荒:指四面八方边远地区。

    ⑷京华:京城之美称。

    因京城是文物、人才汇集之地,故称。

    这里指南宋京城临安(今杭州市)。

    ⑸奇士:非常之士。

    德行或才智出众的人

    ⑹意气:豪情气概。

    ⑺相期:期待;相约。

    这里指互相希望和勉励。

    ⑻史策:即史册、史书。

    ⑼丹心:赤诚的心。

    ⑽尔来:近来。

    ⑾天汉滨:汉水边。

    这里指汉中一带。

    ⑿南山:终南山,一名秦岭,在陕西省南部。

    嶙峋:山石参差重叠的样子。

    ⒀ “楚虽三户”句:战国时,秦攻楚,占领了楚国不少地方。

    楚人激愤,有楚南公云:“楚虽三户,亡秦必楚。

    ”意思说:楚国即使只剩下三户人家,最后也一定能报仇灭秦。

    三户,指屈、景、昭三家。

    赴戍登程口占示家人二首

    清代:林则徐

    出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。

    时事难从无过立,达官非自有生来。

    风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。

    休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。

    力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。

    苟利国家生死以,岂因祸福避趋之。

    谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。

    戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。

    译文

    我离家外出去远行,无论到哪里,都会敞开宽阔的胸怀。

    我们要乐观旷达,心里不要难受悲哀。

    世上的大事、国家的大事,是很难从没有过错中成功的,就连高官达贵也不是天生得来。

    回想广东那轰轰烈烈的禁烟抗英,我蔑视英国侵略者。

    从今以后,我将游历祖国大地,观察形势,数历山川。

    不要理会那般人幸灾乐祸、冷嘲热讽,鄙弃那些“赵老送灯台”之类的混话。

    我能力低微而肩负重任,早已感到精疲力尽。

    一再担当重任,以我衰老之躯,平庸之才,是定然不能支撑了。

    如果对国家有利,我将不顾生死。

    难道能因为有祸就躲避、有福就上前迎受吗?

    我被流放伊犁,正是君恩高厚。

    我还是退隐不仕,当一名成卒适宜。

    我开着玩笑,同老妻谈起《东坡志林》所记宋真宗召对杨朴和苏东坡赴诏狱的故事,说你不妨吟诵一下“这回断送老头皮”那首诗来为我送行。

    注释

    ①立:成。

    ②三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。

    此旬回顾抗英经历,足见英国无人。

    ③九垓(gāi)。

    九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。

    ④儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。

    ⑤赵老送灯台:即上句的轻薄语。

    《归田录》:“俚谚云:‘赵老送灯台,一去更不来。

    ’当时清廷中的投降派诅咒林则徐。

    说他被贬新疆是“赵老送灯台”,永无回来之日。

    ⑥衰庸:意近“衰朽”,衰老而无能,这里是自谦之词。

    ⑦以:用,去做。

    “苟利”二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产日:“何害!苟利社稷,死生以之。

    ”(见《左传·昭公四年》)诗语本此。

    ⑧谪居:因有罪被遣戍远方。

    ⑨养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。

    刚:正好。

    戍卒宜:做一名戍卒为适当。

    这句诗谦恭中含有愤激与不平。

    ⑩戏与”二句:作者自注,宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对问:“此来有人作诗送卿否?”对曰:臣妻有—首,云“更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。

    今日捉将官里去,这回断送老头皮”。

    上大笑,放还山。

    东坡赴诏狱,妻子送出门皆哭。

    坡顾渭曰:“子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?”妻子失笑,坡乃出。

    这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。

    山妻:对自己妻子的谦称。

    故事:旧事,典故。

    十一月四日风雨大作二首

    宋代:陆游

    风卷江湖雨暗村,四山声作海涛翻。

    溪柴火软蛮毡暖,我与狸奴不出门。

    僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

    夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

    译文

    天空黑暗,大风卷着江湖上的雨,四周的山上哗哗大雨像巨浪翻滚之声。

    溪柴烧的小火和裹在身上的毛毡都很暖和,我和猫儿都不愿出门。

    我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。

    夜将尽了,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。

    注释

    ⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

    ⑵蛮毡:中国西南和南方少数民族地区出产的毛毡,宋时已有生产。

    宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蛮毡出西南诸番,以大理者为最,蛮人昼披夜卧,无贵贱,人有一番。”

    ⑶狸奴:指生活中被人们驯化而来的猫的昵称。

    ⑷僵卧:躺卧不起。

    这里形容自己穷居孤村,无所作为。

    僵,僵硬。

    ⑸孤村:孤寂荒凉的村庄。

    ⑹不自哀:不为自己哀伤。

    ⑺思:想着,想到。

    ⑻戍(shù)轮台:在新疆一带防守,这里指戍守边疆。

    戍,守卫。

    轮台:在今新疆境内,是古代边防重地。

    此代指边关。

    ⑼夜阑(lán):夜深。

    ⑽风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

    ⑾铁马:披着铁甲的战马。

    ⑿冰河:冰封的河流,指北方地区的河流。

    发表评论

    登录后才能评论