林黛玉咏白海棠的全文翻译
发布者:张原2019-11-16
译文:
梨花伸进庭院里,卷开竹帘,打开门,她把冰块当做泥土,把玉当做盆。
她比梨花还要白了三分,又有梅花的一点傲骨。
她像月宫中的嫦娥缝制的白色的舞衣,又像秋天闺房中哀怨的少女在擦拭泪痕。
她倦倚昏夜西风之中,娇羞默默,无处诉说自己的一片深情。
扩展资料
原文:
半卷湘帘半掩门,碾冰为土玉为盆。
偷来梨蕊三分白,借得梅花一缕魂。
月窟仙人缝缟袂,秋闺怨女拭啼痕。
娇羞默默同谁诉,倦倚西风夜已昏。
赏析:
黛玉此诗的特点是以人写花,新颖别致。
诗中的种花人、白海棠花以及拟花之“秋闺怨女”,又都是她的自我写照。
诗中所表现出来的潇洒、机灵、高洁、哀愁、深情的形象,正是林黛玉思想性格的化身。