• 首页>诗词 > 诗词
  • 诗经中比较著名的几首诗歌

    诗经中比较著名的几首诗歌

    1.《秦风·蒹葭》

    蒹葭苍苍,白露为霜。

    所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长。

    溯游从之,宛在水中央。

    蒹葭萋萋,白露未晞。

    所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻。

    溯游从之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。

    所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右。

    溯游从之,宛在水中沚。

    白话译文:

    河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。

    意中之人在何处?就在河水那一方。

    逆着流水去找她,道路险阻又太长。

    顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

    河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。

    意中之人在何处?就在河岸那一边。

    逆着流水去找她,道路险阻攀登难。

    顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

    河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。

    意中之人在何处?就在水边那一头。

    逆着流水去找她,道路险阻曲难求。

    顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

    《蒹葭》曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。

    2.《郑风·子衿》

    青青子衿,悠悠我心。

    纵我不往,子宁不嗣音?

    青青子佩,悠悠我思。

    纵我不往,子宁不来?

    挑兮达兮,在城阙兮。

    一日不见,如三月兮。

    白话译文:

    青青的是你的衣领,悠悠的是我的思念。

    纵然我不曾去会你,难道你不把音信传?

    青青的是你的佩带,悠悠的是我的情怀。

    纵然我不曾去找你,难道你不能主动来?

    来来往往张眼望啊,在这高高的城楼上。

    一天不见你的面啊,好像有三月那样长!

    《子衿》描写一个女子在城楼上等候她的恋人,其心理描写手法开创先河,女子单相思的心理活动,维肖维妙,而且意境很美,是一首难得的优美的情歌。

    这首诗是《诗经》众多情爱诗歌作品中较有代表性的一篇,女主人公在诗中大胆表达自己的情感,即对情人的思念。

    这在《诗经》以后的历代文学作品中是少见的。

    3.《周南·桃夭》

    桃之夭夭,灼灼其华。

    之子于归,宜其室家。

    桃之夭夭,有蕡其实。

    之子于归,宜其家室。

    桃之夭夭,其叶蓁蓁。

    之子于归,宜其家人。

    白话译文:

    桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。

    这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。

    桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。

    这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。

    桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。

    这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。

    《桃夭》以桃花起兴,为新娘唱了一首赞歌。

    全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新嫁娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。

    4.《周南·关雎》

    关关雎鸠,在河之洲。

    窈窕淑女,君子好逑。

    参差荇菜,左右流之。

    窈窕淑女,寤寐求之。

    求之不得,寤寐思服。

    悠哉悠哉,辗转反侧。

    参差荇菜,左右采之。

    窈窕淑女,琴瑟友之。

    参差荇菜,左右芼之。

    窈窕淑女,钟鼓乐之。

    白话译文:

    关关和鸣的雎鸠,相伴在河中小洲。

    美丽贤淑的女子,真是君子好配偶。

    参差不齐的荇菜,左边右边不停采。

    美丽贤淑的女子,梦中醒来难忘怀。

    美好愿望难实现,醒来梦中都思念。

    想来想去思不断,翻来覆去难入眠。

    参差不齐的荇菜,左边右边不停摘。

    美丽贤淑的女子,奏起琴瑟表亲爱。

    参差不齐的荇菜,左边右边去拔它。

    美丽贤淑的女子,鸣钟击鼓取悦她。

    由于《关雎》既承认男女之爱是自然而正常的感情,又要求对这种感情加以克制,使其符合于社会的美德,后世之人往往各取所需的一端,加以引申发挥,而反抗封建礼教的非人性压迫的人们,也常打着《关雎》的权威旗帜,来伸张满足个人情感的权利。

    5.《小雅·采薇》

    采薇采薇,薇亦作止。

    曰归曰归,岁亦莫止。

    靡家靡室,猃狁之故。

    不遑启居,猃狁之故。

    采薇采薇,薇亦柔止。

    曰归曰归,心亦忧止。

    忧心烈烈,载饥载渴。

    我戍未定,靡使归聘。

    采薇采薇,薇亦刚止。

    曰归曰归,岁亦阳止。

    王事靡盬,不遑启处。

    忧心孔疚,我行不来。

    彼尔维何,维常之华。

    彼路斯何,君子之车。

    戎车既驾,四牡业业。

    岂敢定居,一月三捷。

    驾彼四牡,四牡騤騤。

    君子所依,小人所腓。

    四牡翼翼,象弭鱼服。

    岂不日戒,猃狁孔棘。

    昔我往矣,杨柳依依。

    今我来思,雨雪霏霏。

    行道迟迟,载饥载渴。

    我心伤悲,莫知我哀。

    白话译文:

    采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

    说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

    有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

    没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

    采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

    说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

    满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

    防地调动难定下,书信托谁捎回家!

    采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

    说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

    王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

    满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

    什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

    什么车儿高又大?高大战车将军乘。

    驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

    边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

    驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

    将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

    四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

    哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

    回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

    道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

    满心伤感满腔悲。

    我的哀痛谁体会!

    《采薇》以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。

    发表评论

    登录后才能评论