《陈蕃立志》的翻译
发布者:刘同华2019-12-19
原文:蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。
父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
译文:陈蕃十五岁时,从不打扫自己所住的房间,以至庭院房间内脏乱不堪。
他父亲的朋友同一郡的薛勤来拜访,问陈蕃说:“孩子,你为什么不清扫庭院而迎接宾客呢?”
陈蕃答道:“大丈夫出生在世,应当以清扫天下当作自己的责任,怎么能局限于整理一间房间呢?”薛勤知道他有使社会澄清的大志向,认为他很奇特。
扩展资料:
陈蕃立大志,做大事而不拘小节。
薛勤从这一点上肯定了他。
其实,从另一角度来看,“一屋不扫,又何以扫天下呢!”立大志应从小事做起,培养自己的才能。
陈蕃后来在郡里任职,被推举为孝廉,授郎中。
因母亲去世,辞官居丧。
服丧期满,刺史周景召他为别驾从事,因与其意见不一,弃官而去。
后来被公府征辟,又被举为方正,都不到。
太尉李固上表荐举陈蕃,于是授职议郎,再升为乐安太守。
参考资料来源:百度百科-《陈蕃立志》