• 首页>诗词 > 诗词
  • 关于麦子的诗句

    1、关于麦子诗句

    观刈麦

    白居易

    田家少闲月,五月人倍忙。

    夜来南风起,小麦覆陇黄。

    妇姑荷箪食,童稚携壶浆,

    相随饷田去,丁壮在南冈。

    足蒸暑土气,背灼炎天光,

    力尽不知热,但惜夏日长。

    复有贫妇人,抱子在其旁,

    右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

    听其相顾言,闻者为悲伤。

    家田输税尽,拾此充饥肠。

    今我何功德?曾不事农桑。

    吏禄三百石,岁晏有余粮,

    念此私自愧,尽日不能忘。

    2、注释

    ⑴刈(yì):割。

    题下注“时任盩厔县尉”。

    ⑵覆(fù)陇(lǒng)黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。

    覆:盖。

    陇 :同“垄”,这里指农田中种植作物的土埂,这里泛指麦地。

    ⑶妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。

    荷(hè)箪(dān)食(shí):用竹篮盛的饭。

    荷:背负,肩担。

    箪食:装在竹篮里的饭食。

    ⑷童稚(zhì)携壶浆(jiāng):小孩子提着用壶装的汤与水。

    浆:古代一种略带酸味的饮品,有时也可以指米酒或汤。

    ⑸饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。

    ⑹丁壮:青壮年男子。

    南冈(gāng):地名。

    ⑺足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受炎热的阳光烘烤。

    ⑻但:只。

    惜:盼望。

    ⑼其:指代正在劳动的农民。

    傍:同“旁”。

    ⑽秉(bǐng)遗穗:拿着从田里拾取的麦穗。

    秉,拿着。

    遗,遗失

    ⑾悬:挎着。

    敝(bì)筐:破篮子。

    ⑿相顾言:互相看着诉说。

    顾:视,看。

    ⒀闻者:白居易自指。

    为(wèi)悲伤:为之悲伤(省略“之”)。

    ⒁输税(shuì):缴纳租税。

    输,送达,引申为缴纳,献纳。

    3、译文

    农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

    夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

    妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。

    他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。

    精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

    又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

    听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。

    因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。

    现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。

    一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。

    想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。

    4、简析

    《观刈(yì)麦》是唐代诗人白居易的早期作品。

    此诗描写了麦收时节的农忙景象,对造成人民贫困之源的繁重租税提出指责,对于诗人自己无功无德又不劳动却能丰衣足食而深感愧疚,表现了一个有良心的封建官吏的人道主义精神。

    在写作手法上,诗人将全景式刻画与特定人物描写相结合,夹叙夹议,使全诗成为一个有机的整体。

    发表评论

    登录后才能评论