• 首页>诗词 > 诗词
  • 求<<白雪歌送武判官归京>>的原文和翻译

    《白雪歌送武判官归京》

    作者:岑参

    北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

    忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

    散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。

    将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。

    瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

    中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

    纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

    轮台东门送君去,去时雪满天山路。

    山回路转不见君,雪上空留马行处。

    【注解】:

    1、白草:西域牧草名,秋天变白色。

    2、胡天:指西域的气候。

    3、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

    【韵译】:

    北风席卷大地把百草吹折,

    胡地天气八月就纷扬落雪。

    忽然间宛如一夜春风吹来,

    好象是千树万树梨花盛开。

    雪花散入珠帘打湿了罗幕,

    狐裘穿不暖锦被也赚太薄。

    将军双手冻得拉不开角弓,

    都护的铁甲冰冷仍然穿著。

    沙漠结冰百丈纵横有裂纹,

    万里长空凝聚着惨淡愁云。

    主帅帐中摆酒为归客饯行,

    胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

    傍晚辕门前大雪落个不停,

    红旗冻硬了风也无法牵引。

    轮台东门外欢送你回京去,

    你去时大雪盖满了天山路。

    山路迂回曲折已看不见你,

    雪上只留下一串马蹄印迹。

    发表评论

    登录后才能评论