• 首页>诗词 > 诗词
  • 文言古诗《狼》的汉语翻译

    其一

    原文

    有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。

    屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。

    屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。

    遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。

    狼乃止。

    屠归。

    昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。

    大骇逡巡,近视之,则死狼也。

    仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。

    时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。

    缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。

    译文

    有个屠户卖肉回家,天已到傍晚。

    忽然来了一只狼,望着(屠户)担子里的肉,馋得好像要流口水似的,跟着屠户走了好几里。

    屠户害怕了,把刀拿出来给它看,狼稍稍后退一点,等到屠户要跑时,(狼)又跟着他。

    屠户想,狼想吃的是肉,不如先把肉挂在树上,明天早上再来拿。

    于是用铁钩钩着肉,翘起脚把肉挂在树林间,然后把空担给狼看,狼这才停下来了。

    屠户回到家,第二天清早去取肉,远远望见树上挂着一个大东西,好像人吊死的样子,心里非常害怕。

    他顾虑重重地试探着走近一看,却是一只死狼,(屠户)抬头仔细一看,看见那狼口里含着肉,铁钩刺进上腭,像鱼吞着钓饵那样。

    当时狼皮的价钱很贵,(这只狼皮)能值十多金,屠户的生活略微宽裕了。

    就像缘木求鱼(爬上树去找鱼)一样,狼本想吃肉,结果遇到了灾难,不是也很可笑吗?

    注释

    货:卖。

    欻(xū):忽然。

    瞰(kàn):看、窥视。

    却:退。

    从:跟从。

    欲:想要。

    蚤:通“早”,早上。

    示:给……看。

    昧爽:拂晓、黎明。

    逡巡:疑虑徘徊。

    昂:昂贵。

    直:通“值”,价值。

    罹(lí):遭遇(祸患)。

    北京人教版七年级下册第30课《狼》

    上海沪教版八年级下册第34课《狼》

    其二

    原文

    一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

    途中两狼,缀行甚远。

    屠惧,投以骨。

    一狼得骨止,一狼仍从。

    复投之,后狼止而前狼又至。

    骨已尽矣,而两狼之并驱如故。

    屠大窘,恐前后受其敌。

    顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

    屠乃奔倚其下,弛担持刀。

    狼不敢前,眈眈相向。

    少时,一狼径去,其一犬坐于前。

    久之,目似瞑,意暇甚。

    屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

    方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

    身已半入,止露尻尾。

    屠自后断其股,亦毙之。

    乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

    狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    译文

    一个屠户晚上回家,担子里的肉卖完了,只剩下骨头。

    半路上,两只狼紧随着他走了很远。

    屠户害怕,就拿起一块骨头投给他们。

    一只狼得到骨头停止了追赶,可是一只狼仍旧跟从。

    屠夫又拿起一块骨头扔给它,后头得到骨头的那只狼停下来,可是先得到骨头的那只狼又跟了上来。

    骨头已经没有了,两只狼还是像原来一样一起追赶着屠户。

    屠户感到非常困窘,担心被狼前后夹击。

    (屠户)看到田野中有个麦场,场主把柴草堆在其中,覆盖成小山似的。

    屠户于是跑过去倚靠在它的下面,卸下担子拿起刀。

    狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。

    一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗一样蹲坐在(屠户)前面。

    过了很久,那只狼似乎闭着眼,神情十分悠闲。

    屠户突然跳起来,用刀直砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。

    屠户正想要走,转身看见柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算要钻洞进去来攻击屠户的背后。

    狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

    屠户从后面砍断了狼的后腿,把这只狼杀死了。

    屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是诱惑敌人的。

    狼也够狡猾的了,然而转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只是增加笑料罢了。

    点评  

    本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢警觉和狼的狡诈阴险,这是故事的高潮和结局。

    “一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。

    “目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。

    “暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。

    到这儿并未让人松口气。

    “转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。

    “一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。

    到此是文章的第一部分,交待了故事的全过程。

    狼也太狡猾了,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的骗人手段有多少啊?只是增加笑料罢了。

    字词解释

    单字

    1、归:返回。

    2、尽:完。

    3、止:通“只”,仅仅,只有。

    4、缀:本意连结。

    这里指紧跟、跟随。

    缀行甚远:紧随着走了很远。

    远,距离远。

    5、投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,拿起骨头投扔给狼。

    “以骨投之”,投以骨,以为把

    6、从:跟从。

    7、而:表转折,但是。

    8、并驱:一起追赶。

    9、故:旧、原来。

    10、窘(jiǒng):困窘,处境危急。

    11、敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

    12、顾:回头看,这里指往旁边看。

    13、积薪:柴草堆。

    14、苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。

    蔽:遮蔽。

    15、乃:于是、就。

    16、弛(chí):放松,这里指卸下。

    17、前:向前。

    18、眈眈(dān dān):注视的样子。

    19、少(shǎo)时:一会儿。

    20、径:径直。

    21、犬:像狗一样。

    22、坐:蹲坐。

    23、久之:过了一会儿。

    之,助词,凑音节,无意义。

    24、瞑(míng):闭眼。

    25、意暇甚:神情悠闲得很。

    意:这里指神情、态度。

    暇(xiá):空闲。

    26、暴:突然。

    27、毙:杀死。

    28、方:正在。

    29、行:走。

    30、转:转身。

    31、洞:打洞。

    32、其:指柴草堆。

    33、意:意图。

    34、隧:钻洞,本文指从柴草堆中打洞。

    35、暴:突然。

    36、以:来。

    37、尻(kāo):屁股。

    38、股:大腿。

    39、假寐:假装在睡觉。

    寐(mèi):睡觉。

    40、盖:原来是。

    41、黠:狡猾。

    42、顷刻:一会儿。

    43、之:的

    44、几何哉:能有多少啊。

    45、笑:笑料。

    46、 耳:罢了。

    词类活用现象

    1、狼不敢[前](名词作动词,上前)。

    2、恐前后受其[敌](名词作动词,攻击)。

    3、一狼[洞]其中(名词作动词,打洞)。

    4、意将[隧]入以攻其后也(名词作动词,钻洞)。

    5、其一[犬]坐于前(名词作状语,像狗一样地)。

    6、[苫]蔽成丘(名词作状语,用草帘子)。

    7、一[屠]晚归(动词作名词,屠户)。

    8、一屠[晚]归(名词作状语,在傍晚)。

    9、[弛]担持刀(形容词作动词,卸下)。

    通假字

    “止”:文中“止有剩骨”、“止露尻尾”、“止增笑耳”的 “止”通“只”,仅仅,只有。

    一词多义

    止:

    1、通“只”。

    例句:止有剩骨。

    2、停止。

    例句:一狼得骨止。

    意:

    1、神情。

    例句:意暇甚。

    2、意图。

    例句:意将隧入以攻其后也。

    3、情趣。

    例句: 醉翁之意不在酒

    敌:

    1、攻击。

    例句:恐前后受其敌。

    2、敌人。

    例句: 盖以诱敌。

    前:

    1、面。

    恐前后受其敌。

    2、向前。

    狼不敢前。

    积薪:

    1、堆积柴草。

    例句:场主积薪其中

    2、堆积在那里的柴草。

    例句:转视积薪后[1]

    虚词的用法

    (1)之

    代词,它,指狼。

    例句:又数刀毙之。

    助词,的。

    例句:禽兽之变诈几何哉。

    助词,调整音节,不译。

    例句:久之。

    助词,位于主谓之间取消句子独立性。

    例句:而两狼之并驱如故。

    代词,代狼。

    例句:复投之。

    (2)以

    介词,把。

    例句:投以骨。

    介词,用。

    例句:以刀劈狼首。

    连词,来。

    例句: 意将遂人以攻其后也。

    连词,用来。

    例句:盖以诱敌。

    (3)其

    1、恐前后受其敌。

    (指狼)

    2、场主积薪其中。

    (指打麦场)

    3、屠乃奔倚其下。

    (指柴草堆)

    4、一狼洞其中。

    (指柴草堆)

    5、意将隧人以攻其后也。

    (指屠户)

    6、屠自后断其股。

    (指狼)

    (4)乃

    1、屠乃奔倚其下:于是,就。

    2、 乃悟前狼假寐:才。

    (5)之

    1、久之:调节音节,无意义。

    2、亦毙之:代词,指它。

    (6)盖

    1、盖以诱敌:表原因。

    这里有“原来是”的意思。

    古今异义

    1、去

    古义:离开

    今义 : 到某—地方

    2、少

    古义:稍微

    今义 : 数量小

    3、几何

    古义:多少

    今义 :几何学的简称

    4、耳

    古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

    今义:耳朵。

    5、股

    古义:大腿

    今义:屁股

    辨正

    “其一/犬坐于前”中“犬”为“像狗一样”,作状语,非主语,准确翻译为“其中一条狼像狗一样蹲坐在前面”,所以节奏划分对于理解本文至关重要。

    如若节奏划分错误,则会产生误解,认为“其中一条狗对坐在前方”。

    简而言之,学习文言第一步应为节奏朗读,以初步感悟文意。

    “后狼止而前狼又至”一句的解释应该是“后得到骨头的那只狼停止了,可是先得到骨头的那只狼却又跟上了”。

    这里的“前”“后”不是方位上的“前后”,而是“先得到骨头的那只狼”和“后得到骨头的那只狼”。

    发表评论

    登录后才能评论