• 首页>诗词 > 诗词
  • 满江红(岳飞)的全文和注释、译文

    满江红·怒发冲冠 【南宋】岳飞 怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。

    抬望眼、仰天长啸,壮怀激烈。

    三十功名尘与土,八千里路云和月。

    莫等闲,白了少年头,空悲切。

    靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭。

    驾长车,踏破贺兰山缺。

    壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

    待从头、收拾旧山河,朝天阙。

    注释: 怒发冲冠:形容愤怒至极,头发竖了起来。

    潇潇:形容雨势急骤。

    长啸:感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

    三十功名尘与土:年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

    八千里路云和月:形容南征北战、路途遥远、披星戴月 等闲:轻易,随便。

    靖康耻:宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

    贺兰山:贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

    朝天阙:朝见皇帝。

    天阙:本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

    译文: 我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。

    抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。

    三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。

    好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

    靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。

    作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。

    我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。

    待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

    发表评论

    登录后才能评论