• 首页>诗词 > 诗词
  • 表达我爱你的诗

    1、击鼓

    先秦:佚名

    击鼓其镗,踊跃用兵。

    土国城漕,我独南行。

    从孙子仲,平陈与宋。

    不我以归,忧心有忡。

    爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

    死生契阔,与子成说。

    执子之手,与子偕老。

    于嗟阔兮,不我活兮。

    于嗟洵兮,不我信兮。

    译文:击鼓的声音震响(耳旁),兵将奋勇操练。

    (人们)留在国内筑漕城,只有我向南方行去。

    跟随孙子仲,平定陈、宋(两国)。

    不允许我回家,(使我)忧心忡忡。

    于是人在哪里?于是马跑失在哪里?到哪里去寻找它?在山间林下。

    生死聚散,我曾经对你说(过)。

    拉着你的手,和你一起老去。

    唉,太久。

    让我无法(与你)相会。

    唉,太遥远,让我的誓言不能履行。

    2、国风·王风·采葛

    周代:无名氏

    彼采葛兮,一日不见,如三月兮。

    彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

    彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

    译文:

    那个采葛的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三月啊!

    那个采萧的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三秋啊!

    那个采艾的姑娘,一天没有见到她,好像隔了三年啊!

    3、鹊桥仙·纤云弄巧

    宋代:秦观

    纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。

    金风玉露一相逢,便胜却人间无数。

    柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。

    两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

    译文:

    纤薄的云彩变幻着精妙的图案,飞驰的流星传递出精心的恨憾。

    牛郎和织女悄然无言,各自横越过漫长的银汉。

    秋风白露中的相会虽然短暂,却胜过人间无数寻常的白天夜晚。

    缱绻的柔情像流水般绵绵不断,重逢的约会如梦影般缥缈虚幻,鹊桥上怎忍心把归路回看。

    两颗心只要永远相爱不变,又何必一定要每一天厮陪相伴

    4、凤求凰

    汉代:司马相如

    有一美人兮,见之不忘。

    一日不见兮,思之如狂。

    凤飞翱翔兮,四海求凰。

    无奈佳人兮,不在东墙。

    将琴代语兮,聊写衷肠。

    何日见许兮,慰我彷徨。

    愿言配德兮,携手相将。

    不得於飞兮,使我沦亡。

    凤兮凤兮归故乡,遨游四海求其凰。

    时未遇兮无所将,何悟今兮升斯堂!

    有艳淑女在闺房,室迩人遐毒我肠。

    何缘交颈为鸳鸯,胡颉颃兮共翱翔!

    凰兮凰兮从我栖,得托孳尾永为妃。

    交情通意心和谐,中夜相从知者谁?

    双翼俱起翻高飞,无感我思使余悲。

    译文:

    有位俊秀的女子啊,我见了她的容貌,就此难以忘怀。

    一日不见她,心中牵念得像是要发狂一般。

    我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。

    可惜那美人啊不在东墙邻近。

    我以琴声替代心中情语,姑且描写我内心的情意。

    何时能允诺婚事,慰藉我往返徘徊?

    希望我的德行可以与你相配,携手同在一起。

    不知如何是好的心情无法与你比翼偕飞、百年好合,这样的伤情结果,令我沦陷於情愁而欲丧亡。

    凤鸟啊凤鸟,回到了家乡,我就像那在空中回旋高飞的凤鸟,在天下各处寻觅著凰鸟。

    未遇凰鸟时啊,不知所往,怎能悟解今日登门后心中所感?有位美丽而娴雅贞静的女子在她的居室,这美丽女子却离我很远,思念之情,正残虐着我的心肠。

    如何能够得此良缘,结为夫妇,做那恩爱的交颈鸳鸯,但愿我这凤鸟,能与你这凰鸟一同双飞,天际游翔。

    凰鸟啊凰鸟愿你与我起居相依,哺育生子,永远做我的配偶。

    情投意合,两心和睦谐顺。

    半夜里与我互相追随,又有谁会知晓?展开双翼远走高飞,徒然为你感念相思而使我悲伤。

    5、九歌·湘夫人

    先秦:屈原

    帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

    袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

    登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

    鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

    沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

    荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

    麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

    朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

    闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

    筑室兮水中,葺之兮荷盖;

    荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

    桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

    罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

    白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

    芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

    合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

    九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

    捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

    搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

    时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

    译文:

    湘君降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

    树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

    踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

    鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?

    沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

    神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

    麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?

    清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

    我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

    发表评论

    登录后才能评论