哲理诗词诗歌
卢克莱修《物性论》
物性论
第一卷
序诗(1—145)
罗马的母亲,群神和众生的欢乐,
维娜丝,生命的给予者,
在悄然运行的群星底下,
你使生命充满航道纵横的海洋,
和果实累累的土地,——
因为一切生物只由于你才不断地被孕育,
只由于你才生出来看见这片阳光——
在你面前,女神啊,在你出现的时候,
狂暴的风和巨大的云块逃奔了,
为了你,巧妙多计的大地长出香花,
为了你,平静的海面微笑着,
而宁静的天宇也为你发出灿烂的光彩!
因为当春天的容貌刚一出现,
而养育万物的风也从西方无阻地吹来,
天空的第一群飞鸟,为你所迷,
就歌唱你的到来,啊,女神,
牲畜变野了,就在快乐的田野奔跳,
或者泅过满满的湍流。
骤然为魅力所驱,
所有的生命都跟随着你,
走向任何你带头前往的地方,
这样,遍历洋海,群山和急流,
遍历禽鸟的巢林和绿色的原野,
在每个胸中燃烧起爱情的引诱。
你不断带来无数世代的生物,各如其类。
既然只是你统御着宇宙,
没有你就没有什么能生长
而来到这明亮光朗的境界,
也没有什么欢乐的或可爱的能生出来,
所以我渴求你和我合作这诗篇,
我要冒昧地用它来论说自然,
以献给我的明米佑;是你愿望他
在他一生中任何时候都美德胜人——
因此,神圣的,请给我的诗章
以不朽的魅力。
同时让全世界各地
一切战争的野蛮行为都停息下来,
因为只有你才能够
给予安静的和平来帮助人类,
因为那指挥着战争的野蛮行为者,
那有力的战神,他常常地
把他的强壮的身体投进你的怀抱,
为爱情的永恒创伤所征服,——
在你怀里,翘起头来张开嘴
用他的眼睛注视着你,
他的贪馋的眼光啮食着爱情,
他的气息贴住你的双唇。
当他这样躺着的时候,我的女神,
用你神圣的身体从四围从上面把他拥抱,
从你两唇倾吐出柔和的声音。
来为罗马的人争取和平!光辉的女神!
因为,在国家多难的时日。
我就不能从事于我这件工作,
而思绪不被骚扰;在那种事变中,
这个明米佑家族的光辉的后裔
也不能疏忽国家的事务。
当人类在大地上到处悲惨地呻吟,
人所共见地在宗教的重压底下,
而她则在天际昂然露出头来
用她凶恶的脸孔怒视人群的时候——
是一个希腊人首先敢于
抬起凡人的眼睛抗拒那个恐怖;
没有什么神灵的成名或雷电的轰击
或天空的吓人的雷霆能使他畏惧;
相反地它更激起他勇敢的心,
以愤怒的热情第一个去劈开
那古老的自然之门的横木,
就这样他的意志和坚实的智慧战胜了;
就这样他旅行到远方,
远离这个世界的烈焰熊熊的墙垒,
直至他游遍了无穷无尽的大宇。
然后他,一个征服者,向我们报导
什么东西能产生,什么东西不能够,
以及每样东西的力量
如何有一定的限制,
有它那永久不易的界碑。
由于这样,宗教现在就被打倒,
而他的胜利就把我们凌霄举起。
物质是永恒的(146—328)
能驱散这个恐怖、这心灵中的黑暗的,
不是初升太阳眩目的光芒,
也不是早晨闪亮的箭头,
而是自然的面貌和规律。
这个教导我们的规律乃开始于:
未有任何事物从无中生出。
恐惧所以能统治亿万众生,
只是因为人们看见大地宇寰
有无数他们不懂其原因的现象,
因此以为有神灵操纵其间。
而当一朝我们知道无中不能生有,
我们就将更清楚看到我们寻求的:
那些由之万物才被创造的原素,
以及万物之成如何是未借神助。
假如一切都可以从无中生出,
则任何东西就能从任何东西产生,
而不需要一定的种子。
人能从大海升起,鱼类从陆地出来,
羽毛丰盛的鸟禽从天空骤然爆出,
牛羊牲畜,以及一切的猛兽,
就会漫山遍野到处都是:
同样的果子也不会老守住它的老树,
而是那→种果子都能从任何枝干
随便地换来换去长出来。
真的,
如果每种东西不是自有产生它的物体,
事物怎能够每样都有它不变的老母亲?
但是,既然一切都从一定的种子产生,
所以每样被产生而来到这个光之岸的东西,
其来源乃是这一东西自己的质料,
自己的原初物体所寄托的东西。
不是随便什么都能从随便什么生成,
因为每样东西都有自己的独有的力。
每样东西都从自己合法的种子缓缓长大,
借长大而延续它自己的种类。
此外,自然也把一切东西
再分解为它们的原初物体,
没有什么东西曾彻底毁灭消失。
因为任何东西如果是每部分皆不免于死,
它就会从我们眼前被骤然抢去而毁灭,
既然不需要什么力量来分开
它的诸部分,把它的结带松解。
但是事实上因为所有的东西
都是带着不朽的种子存在着,
所以自然不容许任何东西灭亡或崩溃,
除非一种外力用打击来把它粉碎,
或一种内力进人它空虚的小隙将它肢解。
再者,如果“时间”,
那用岁月破坏世上一切的作业者,
是将全部消灭,将物质整个耗尽,
那么从何处维娜丝还能使许多世代的生物,
各如其类地复活到生命的亮光中来?
而当它们复活之后,巧妙的大地又怎能
以她古老的食物充实而养育它们——
按照物类的不同,各各给以适当的食品?
而大海底下的水泉,
或自远方奔流而来的内陆河流,
又怎能使深不可测的大洋永远水满?
以太又能从哪里取得东西来养育星辰?
因为已逝的岁月和无限的年代
一定早已把一切有死物类的形骸吃光:
但如果是“远古”已有那些种子
所有这些物类皆从它们吸取生命,
那些种子无疑地是永不会死,
也没有什么东西会归于乌有。
并且同样的力量会同样毁坏所有的东西,
如果它们不是由永恒的物质所维系,
各部分都被束缚着,或松,或紧。
轻轻的一触会足以招致毁灭。
因为最微小的力量会使物的组织松懈,
如果在物里面没有半点不朽的东西。
但现在,由于原始组分的钩链
是以不同的方式连结起来的,
而质料又是永存的,因此,
物就能保持自己安全不受伤害,
除非遇到一种强力足以破坏各物的经纬;
可见没有什么东西会归于无有;
在崩溃时一切都化为原初质料。
任何东西都不绝对消灭,虽然看来好象如此;
因为自然永远以一物建造他物,
从不让任何东西产生,
除非有他物的死来作补偿。
现在,既然我已教给你
事物不能从无中产生,
当产生之后也不能使归于无有,
你切不要怀疑我的话,
说我们的眼睛并没有看见事物的始基:
因为,你该记住那些别的东西,
人们知道它们存在于这个世界中,
但是它们却不能被我们看见。