唐诗竹里馆翻译
1.竹里馆和春夜洛城闻笛的翻译
1、竹里馆
作者:王维
独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。
【翻译】:独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。
【赏析】:《竹里馆》是唐代诗人王维晚年隐居蓝田辋川时创作的一首五绝。此诗写隐者的闲适生活以及情趣,描绘了诗人月下独坐、弹琴长啸的悠闲生活,遣词造句简朴清丽,传达出诗人宁静、淡泊的心情,表现了清幽宁静、高雅绝俗的境界。全诗虽只有短短的二十个字,但有景有情、有声有色、有静有动、有实有虚,对立统一,相映成趣,是诗人生活态度以及作品特点的绝佳表述。这首诗表现了一种清静安详的境界。
2、春夜洛城闻笛
作者:李白
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
【翻译】:阵阵悠扬的笛声从谁家中飘出?随着春风飘扬传遍洛阳全城。就在今夜听到哀伤的《折杨柳》曲,有哪个人能不勾引起思乡之情吗?
【赏析】:《春夜洛城闻笛》是唐代诗人李白创作的一首七绝。此诗抒发了作者客居洛阳夜深人静之时被笛声引起的思乡之情,其前两句描写笛声随春风而传遍洛阳城,后两句写因闻笛而思乡。全诗扣紧一个“闻”字,抒写自己闻笛的感受,合理运用想象和夸张,感情直率真挚又有余蕴,令人回味无穷。“暗”e799bee5baa6e4b893e5b19e31333337616533字为一句关键。不知笛声来自何处,更不见吹笛者为何人,所以一个“暗”字,十分恰当。这里“暗”字有多重意蕴。主要是说笛声暗送,似乎专意飞来给在外作客的人听,以动其离愁别恨。全句表现出一种难于为怀的心绪,以主观写客观。此外,“暗”也有断续、隐约之意,这与诗的情境是一致的。
2.《竹里馆》的意思
《竹里馆》是唐代诗人王维晚年隐居是所作,全诗的意思是写了诗人孤独一人悠闲地坐在幽深的竹林之中,有时弹琴,有时候撮口而呼地歌唱。
这个竹林茂密幽深,没有人知道我在这里,只看到天上的明月照耀在我身上。 这首诗表现了一种清静安详的境界。
全文原文如下:独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。
扩展资料 《竹里馆》这首小诗总共四句,短小精炼。前两句写诗人独自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一边弹着琴弦,一边又发出长长的啸声。
其实,不论“弹琴”还是“长啸”,都体现出诗人高雅闲淡、超拔脱俗的气质,而这却是不容易引起别人共鸣的。所以后两句说自己僻居深林之中,也并不为此感到孤独,因为那一轮皎洁的月亮还在时时照耀自己。
诗中写到景物,只用六个字组成三个词,就是:“幽篁”、“深林”、“明月”。它不以字句取胜,而从整体见美。
它的美在神不在貌,领略和欣赏它的美,也应当遗貌取神,而其神是包孕在意境之中的。在语言上从自然中见至味、从平淡中见高韵,以自然、平淡为特征的风格美。
就意境而言,它不仅如施补华所说,给人以“清幽绝俗”(《岘佣说诗》)的感受,而且使人感到,这一月夜幽林之景是如此空明澄净,在其间弹琴长啸之人是如此安闲自得,尘虑皆空,外景与内情是抿合无间、融为一体的,诗的意境的形成,全赖人物心性和所写景物的内在素质相一致。 末句诗人用了拟人化的手法,不仅与上句的“人不知”有对照之妙,还把倾洒着银辉的一轮明月当成心心相印的知己朋友,显示出诗人新颖而独到的想象力。
全诗的格调幽静闲远,仿佛诗人的心境与自然的景致全部融为一体了。
3.诗词:竹里馆
竹里馆 开放分类: 文化、唐诗、竹里馆、王维 【标题】:竹里馆 【作者】:王维 【朝代】:唐 【体裁】:诗 【作者简介】: 王维:(701—761),字摩诘,原籍太原祁 县(今属山西),父辈迁居于蒲州(今山 西永济)。
进士及第, 任大乐丞,因事贬为济州司仓参军。曾奉使出塞,回朝官尚书右丞。
安史之乱,身陷叛军,接受伪职。 受降官处分。
其名字取自维摩诘居士,心向佛门。虽为朝廷命官,却常隐居蓝田辋川别业,过着亦官亦隐的居士生活。
多才 多艺,能书善画,诗歌成就以山水诗见长,描摹细致,富于禅趣。苏轼谓其“诗中有画”,“画中有诗”,正指出其诗画的特色和造诣。
他是唐代山水田园诗派的代表。 【原文】: 独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。 【格律】: ○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵 本作的韵脚是:十八啸;可"十七筱十八巧十九皓 / 十八啸十"通押。
独坐幽篁里,弹琴复长啸。 ●●○○●,⊙○●⊙▲ 深林人不知,明月来相照。
⊙○○⊙○,○●○⊙▲ 【拼音】: dú zuò yōu huáng lǐ ,tán qín fù cháng xiāo 。 独 坐 幽 篁 里 , 弹 琴 复 长 啸 。
shēn lín rén bù zhī ,míng yuè lái xiāng zhào 。 深 林 人 不 知 , 明 月 来 相 照 。
【注释】: 1.幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。 2.啸:类似于打口哨。
3.深林:指“幽篁”。 4.相照:与“独坐”相应,意思是说,独坐幽篁,无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。
【译文】: 月夜,独坐幽静的竹林子里, 间或弹弹琴,间或吹吹口哨。 竹林里僻静幽深,无人知晓, 却有明月陪伴,殷勤来相照。
【鉴赏】:。