• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗羽林少年行

    1.吴象之《少年行》翻译承恩借猎小平津

    少年行·承恩借猎小平津

    朝代:唐代作者:林知珝

    承恩借猎小平津,使气常游中贵人。

    一掷千金浑是胆,家无四壁不知贫。

    林珝,玄宗天宝以前在世。《全唐诗》收《送安养阎主簿还竹寺》道诗1首,出《文苑英华》卷二七四。安养,属襄州,天宝元年改临汉。 查看详情>>

    林珝古诗词作品: 《少年行·承恩借猎小平津》专 《旅泊江津言怀》 《静女歌·静女乐属于静》 《古兴·长安富豪右》 《晚至乡亭》 《晚投南村》 《阳春歌·帘低晓露湿》 《大梁行·客有成都来》 《同崔员外温泉宫即事》 《题沉黎城》

    2.王维的少年行(出身仕汉羽林郎)的解释、翻译

    少年行(四首选一)

    [唐]王维

    出身仕汉羽林郎,

    初随骠骑战渔阳。

    孰知不向边庭苦,

    纵死犹闻侠骨香。

    [今译]

    刚刚离家就当上了皇家禁卫军的军官,随后又跟从骠骑大将军参加了渔阳大战。谁不知道奔赴边疆从军的艰苦和危险呢,但是为了国家纵然战死也无悔无怨。

    [注释]

    仕汉:汉朝的官吏,此处借汉喻唐。羽林郎,汉时设置羽林军,做皇帝的侍卫。羽林郎是羽林军中的军官。

    骠骑:即骠骑将军。此处泛指统帅军队的将领。渔阳,唐郡名,在今河北省蓟县一带。

    孰知不向:“孰不知向”的倒置。孰,谁。

    纵:纵然。

    3.少年行 王维 全文翻译

    古诗翻译为: 才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。

    谁知道不能去边关的痛苦,纵然战死还留下侠骨芬芳。 出自《少年行四首》是唐代诗人王维的组诗作品。

    这四首诗从不同的侧面描写了一群急人之难、豪侠任气的少年英雄,对游侠意气进行了热烈的礼赞,表现出盛唐社会游侠少年踔厉风发的精神面貌、生活道路和成长过程。 原文: 出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

    孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。 扩展资料: 创作背景: 《乐府诗集》卷六十六录此四首于《结客少年场行》之后。

    根据陈铁民《王维年谱》及组诗所反映的少年游戏精神面貌来看,这四首诗是王维早期的作品,当作于安史之乱发生之前。 这组诗歌表现了王维早年诗歌创作的雄浑劲健的风格和浪漫气息,同时从中也可以看出年轻时王维的政治抱负和理想,显示出强烈的英雄主义色彩。

    王维的《少年行四首》,以浪漫的笔调讴歌了豪荡使气、舍身报国、崇尚事功和功成不居的任侠精神,表现出强烈的英雄主义色彩。他笔下的少年游侠形象,和盛唐其他诗人创造的形象一样,实际上是时代理想的人格化写照。

    4.少年行 王维

    少年行(其一)

    王维

    新丰美酒斗十千, 咸阳游侠多少年。

    相逢意气为君饮, 系马高楼垂柳边。

    《少年行》是王维的七绝组诗,共四首。分咏长安少年游侠高楼纵饮的豪情,报国从军的壮怀,勇猛杀敌的气概和功成无赏的遭遇。各首均可独立,合起来又是一个整体,好象人物故事衔接的四扇画屏。

    第一首写少年游侠的日常生活。要从日常生活的描写中显示出少年游侠的精神风貌,选材颇费踌躇。诗人精心选择了高楼纵饮这一典型场景。游侠重意气,重然诺,而这种性格又总是和“使酒”密不可分,所谓“三杯吐然诺,五岳倒为轻”,把饮酒的场景写活,少年游侠的形象也就跃然纸上了。

    前两句分写“新丰美酒”与“咸阳游侠”。二者本不一定相关,这里用对举方式来写,却给人这样的感觉:京华地区,著称于世的人物虽多,却只有少年游侠堪称人中之杰,新丰美酒堪称酒中之冠。而这二者,又象“快马须健儿,健儿须快马”那样,存在着密不可分、相得益彰的关系。新丰美酒,似乎天生就为少年游侠增色而设;少年游侠,没有新丰美酒也显不出他们的豪纵风流。第一句把酒写得很足,第二句写游侠,只须从容承接,轻轻一点,少年们的豪纵不羁之气、挥金如土之概都可想见。同时,这两句一张一弛的节奏、语调,还构成了一种特有的轻爽流利的风调,吟诵之余,少年游浃顾盼自如、风流自赏的神情也宛然在目了。前两句写了酒,也写了少年游侠,第三句“相逢意气为君饮”把二者连结在一起。“意气”包含的内容很丰富,轻生报国的壮烈情怀,重义疏财的侠义性格,豪纵不羁的气质,使酒任性的作风,等等,都是侠少的共同特点,都可以包含在这似乎无所不包的“意气”之中。而这一切,对侠少们来说,无须经过长期交往,只要相逢片刻,攀谈数语,就可以彼此倾心,一见如故。这就是所谓“相逢意气”。路逢知己,彼此都感到要为对方干上一杯,所以说“为君饮”,这三个字宛然侠少声口。不过是平常的相逢论交,在诗人笔下,被描绘得多么有声有色,多么富于动作性、戏剧性!

    “系马高楼垂柳边”,这是生动精采的一笔。本来就要借饮酒写少年游侠,上句又已点明“为君饮”,箭在弦上,落句似必写宴饮场面。然而作者的笔却只写到酒楼前就戛然而止。“三杯吐然诺,五岳倒为轻。眼花耳热后,意气素霓生”等情景统统留到幕后。这样侧面虚写要比正面实写宴饮场景有诗意得多,含蕴丰富得多。诗人的意图,看来是要写出一种侠少特有的富于诗意的生活情调、精神风貌,而这,不是靠描摹宴饮场面能达到的。虚处传神,末句所用的正是这种艺术手法。这一句是由马、高楼、垂柳组成的一幅画面。马是侠客不可分的伴侣,写马,正所以衬托侠少的英武豪迈。高楼则正是在繁华街市上那所备有新丰美酒的华美酒楼了。高楼旁的垂柳,则与之相映成趣。它点缀了酒楼风光,使之在华美、热闹中显出雅致、飘逸,不流于市井的鄙俗。而这一切,又都是为了创造一种富于浪漫气息的生活情调,为突出侠少的精神风貌服务。

    同样写少年游侠,高适的“未知肝胆向谁是,令人却忆平原君”(《邯郸少年行》),就显然渗透了诗人自己沉沦不遇的深沉感慨,而王维笔下的少年游侠,则具有相当浓厚的浪漫气息和理想化色彩。但这种理想化并不给人任何虚假之感,关键就在于诗中洋溢着浓郁的生活气息和诗人对这种生活的诗意感受。

    5.王维的四首《少年行》的白话文翻译是什么

    我搜了很久的,~~~~~

    其一

    原文:

    其一主要写的是“少年游侠”。

    新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。

    相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

    一斗新丰美酒价值十千元。京都长安有很多的游侠少年。今日与你相逢,一见如故,为你开怀畅饮真是痛快。我们的马就系在高楼下的垂柳边。

    其二

    原文:

    其二主要写的是“投军报国”。

    出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

    孰知不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

    刚刚离家就当上了皇家禁卫军的军官,随后又跟从骠骑大将军参加了渔阳大战。谁不知道奔赴边疆从军的艰苦和危险呢,但是为了国家纵然战死也无悔无怨。

    其三

    原文:

    其三主要写的是“峥嵘渐露”。

    一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。

    偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。

    一个人左右开弓,能拉开两张雕弧,敌阵上纵有千重骑兵,在自己的眼里也像是无。偏坐在金鞍上,我调准那白色羽毛的长箭,敌人纷纷落马,竟射杀了五个单于!

    其四

    原文:

    其四主要写的是“拜将封侯”。

    汉家君臣欢宴终,高议云台论战功。

    天子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。

    东汉皇家君臣欢宴盛会刚刚告终,就在云台评议28位将军的战功。 天子亲临轩殿赐给他们以侯爵的印信,让这些将军佩上步出了明光宫。

    6.王维的少年行其二前两句用了哪些典故

    少年行

    【其一】

    【【新丰美酒斗十千⑴,咸阳游侠多少年⑵。】】

    相逢意气为君饮,系马高楼垂柳边。

    【其二】

    出身仕汉羽林郎⑶,初随骠骑战渔阳⑷。

    孰知不向边庭苦⑸,纵死犹闻侠骨香。

    【其三】

    一身能擘两雕弧⑹,虏骑千重只似无⑺。

    偏坐金鞍调白羽⑻,纷纷射杀五单于⑼。

    【其四】

    汉家君臣欢宴终⑽,高议云台论战功⑾。

    天子临轩赐侯印⑿,将军佩出明光宫⒀。

    【【⑴新丰:在今陕西省西安市临潼区东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。

    ⑵咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,著名勇士荆轲、秦舞阳都到过此地。汉时曾徙豪侠于咸阳。这里用来代指唐朝都城长安。】】

    ⑶羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。

    ⑷骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。

    ⑸苦:一作“死”。

    ⑹擘:张,分开。一作“臂”。雕弧:饰有雕画的良弓。

    ⑺重:一作“群”。

    ⑻白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。

    ⑼五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。

    ⑽欢宴:指庆功大宴。

    ⑾云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”。

    ⑿轩:殿前栏槛。

    ⒀明光宫:汉宫名,公元前101年(汉武帝太初四年)秋建。

    7.求少年行古诗 李煜的

    非常抱歉李煜没有写过少年行系列,在这里推荐一下王维的!

    少年行

    作者:王维

    其一

    新丰美酒斗十千, 咸阳游侠多少年。

    相逢意气为君饮, 系马高楼垂杨边。

    全部注释

    1.新丰:古县名,汉置,治所在今陕西省临潼县东北。新丰镇古时产美酒,谓之新丰酒。

    2.咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳市东北二十里。此借指唐都长安。

    3.三、四句写游侠少年因意气相投而欢饮纵酒。

    这首诗写长安城里游侠少年意气风发的风貌和豪迈气概。《唐诗归》引钟云:"此'意气'二字虚用得妙。"《唐贤三昧集笺注》:"豪侠凌励之气,了不可折。"

    其二

    出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

    孰知3不向边庭苦,纵死犹闻侠骨香。

    全部注释

    1.出身:出仕、出任。羽林郎:官名,汉代置禁卫骑兵营,名羽林骑,以中郎将、骑都尉监羽林军。唐代亦置左右羽林军,为皇家禁军之一种。

    2.骠骑:官名,即骠骑将军。渔阳:地名,汉置渔阳郡,治所在渔阳县(今北京市密云县西南)。又唐置渔阳县(今天津市蓟县),本属幽州,开元十八年改隶蓟州,天宝元年又改蓟州为渔阳郡,乾元元年复改为蓟州。

    3.孰知:即熟知、深知。此二句说这些游侠少年明知不宜去边庭受苦,却情愿赴死于边庭,以求流芳百世。

    此首写少年们怀着为国牺牲的豪情壮志,从军出征渔阳。他们蔑视困难,蔑视艰苦,也蔑视死亡,充满了豪侠气概和英雄主义精神。《唐诗选脉会通评林》引黄家鼎曰:"说得侠士壮怀,凛凛有生气。"

    其三

    一身能擘两雕弧, 虏骑千重只似无。

    偏坐金鞍调白羽, 纷纷射杀五单于。

    全部注释

    1.擘:开弓。雕弧:有雕饰彩绘的弓。

    2.白羽:箭。以白色羽毛做箭羽,故云白羽。

    3.五单于:《汉书·宣帝纪》:"匈奴虚闾权渠单于请求和亲,病死,右贤王屠耆堂代立。骨肉大臣立虚闾权渠单于子为呼韩邪单于,击杀屠耆堂。诸王并自立,分为五单于,更相攻击,死者以万数。"此处泛指敌人的许多首领。

    此首写少年们既有勇气,又有技艺,出入敌军如入无人之境。一个"偏"字,神气活现地写出了少年们因武艺高强而视战斗如游戏,虽临大敌,不仅毫不畏惧,而且潇洒自如,扬威耀武。出生入死的战场被诗人写成了少年英雄们表演武艺的竞技场,铁血之战竟然充满了诗意的美感。《诗式》:"变化功夫全在第三句也。"

    《少年行》组诗是对杀敌报国的少年英雄的赞美,也是诗人自己向往建功立业的英雄主义理想的表述

    发表评论

    登录后才能评论