唐诗蚕妇张俞
1. 唐诗300首注音版蚕妇
《蚕妇》是北宋诗人张俞创作的一首五言绝句。
全文:
昨日入城市,归来泪满巾。
zuó rì rù chénɡ shì,ɡuī lái lèi mǎn jīn。
遍身罗绮者,不是养蚕人。
biàn shēn luó qǐ zhě,bú shì yǎnɡ cán rén。
翻译:
昨天进城卖蚕丝,回来的时候眼泪沾湿了汗巾。
那些身上穿着绫罗绸缎的人,都不是养蚕的人。
扩展资料:
宋代初期,其社会形势比起晚唐、五代百余年来的混乱局面,表面上安定得多,广大人民辛勤劳动,努力生产,使经济得到迅速恢复与发展。
但统治阶级为了巩固其统治,便大量剥削,以其所得的物质财富来宠养前朝的降王、降臣和庞大的官僚地主集团。
张俞屡试不第,深明民间疾苦,此诗即是诗人目睹了劳动者的辛劳后,为揭露这种剥削压迫现象而作。
这首诗是通过以养蚕为业的农妇入城里卖丝的所见所感,揭示了怵目惊心的社会现实“剥削者不劳而获,劳动者无衣无食”的形象,表现了诗人对劳动人民的同情,对统治阶级的压迫剥削的不满。
全诗构思奇巧,言简意赅,含意深刻,发人深省;语言明白如话,明快流畅。
2. 求现实主义古诗,如白居易的《卖炭翁》,宋/张俞《蚕妇》现实主义古
汉乐府《东门行》、《孤儿行》都是,以下摘录《东门行》出东门,不顾归; 来入门,怅欲悲; 盎中无斗米储,还视架上无悬衣. 拔剑东门去,舍中儿母牵衣啼: “他家但愿富贵,贱妾与君共哺糜. 上用仓浪天故,下当用此黄口儿,今非!” “咄!行,吾去为迟!白发时下难久居.”梅尧臣:《田家四时》、《伤桑》、《观理稼》、《新茧》、《田家语》,描写沉重的赋税、徭役给农民带来的灾难和痛苦.他的名篇《汝坟贫女》,通过一个贫家女子哭诉,深刻地反映出广大人民的悲惨遭遇.他的一部分诗作抒写对国事的关心.梅尧臣《陶者》:陶尽门前土,屋上无片瓦.十指不沾泥,鳞鳞居大厦.。
3. 古诗
《蚕妇》是宋代诗人张俞的一首反映人民生活苦难的传世名篇。
此诗写在北宋时期,充满了对当时社会的讽刺和批判。当时的封建朝廷,在自己浪费无度的同时,又对外敌妥协,更加重了百姓的负担,人民生活痛苦难言。
诗人就在这一大背景下,描写了一位整日辛苦劳作,不经常进城,一直在贫穷的乡下以养蚕卖丝为生的普通妇女的遭遇。意思是:一个住在乡下的、以养蚕为生的妇女,昨天到城市里去赶集并且出售蚕丝。
回来的时候,她却是泪流不断,伤心的泪水甚至把手巾都浸湿了。因为她在都市中看到,全身上下穿着美丽的丝绸衣服的人,根本就不是像她这样辛苦劳动的养蚕人。
4. 古诗《蚕妇》的作者
张俞,一作张愈(《宋史》),字少愚,益州郫(今四川郫县)人,祖籍河东(今山西)。
史书上说他“隽伟有大志,游学四方,屡举不第”,仁宗宝元初 (1039),曾上书朝廷论边防事。因人推荐,经试录用为秘书省校书郎,但他把官职让给父亲,自己却愿在家隐居。
益州长官文彦博特别优待他,为出资买得青城山自云溪唐人杜光庭故居安置,他因此号称“白云先生”。“喜弈棋,乐山水,遇有兴,虽数千里辄尽室往。
遂浮湘、沅,观浙江,升罗浮,入九疑,买石载鹤以归。杜门著书,未就,卒。
妻蒲氏名芝,贤而有文,为之诔曰:‘高视往古,哲士实殷,施及秦汉,余烈氛氲。挺生英杰,卓尔逸群,孰谓今世,亦有其人。
其人伊何?白云隐君。……’”(《宋史·隐逸传》)确如蒲氏所言,像张俞这样古风强烈的士人到宋代已是不多了,宋初柳开、张咏、寇准、石延年以至范仲淹等人犹见余习。
蜀中因地处盆地,那里的士人身上保留的古风也相对多一些。“三苏”中的老苏与大苏那豪迈高逸的风概也有这种古士之风的影子。
张俞有一首《蚕妇》,是一首悲惨诗。原文如下: 蚕妇(宋)张俞 昨日入城市,归来泪满巾。
遍身罗绮者,不是养蚕人。 注释 蚕妇——养蚕的农家妇女。
市——这里指集市、市场。 遍——全。
罗绮——绫罗、丝绸、锦缎。 诗意 昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。 赏读 诗中不着一字议论,完全诉诸形象——以养蚕为生、深居僻乡的劳动妇女,初次进城,竟发现了自己贫困终生的根源,难怪她要悲伤,要“泪满巾”了。
那位蚕妇的神态、见闻、感受都写得绘声绘色、有血有肉,就以这么一个生活细节,来深刻揭露封建社会制度的极端不合理,立意既深,构思也巧,显示了诗人对生活的敏锐洞察力和高度概括力。