唐诗三百首最受欢迎
1. 唐代最受欢迎有哪十首诗
说实在的每首诗都有每首诗的韵味
最佳实在不好评价如真要选择
这里是香港人民评出来的10首
香港评选出来的最受欢迎的十首唐诗
(一)游子吟
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖!(孟郊)
(二)清明
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。(杜牧)
(三)静夜思
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。(李白)
(四)登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。(王之涣)
(五)乐游原
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。(李商隐)
(六)春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。(孟浩然)
(七)赋得古草原送别
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。(白居易)
(八)悯农
锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。(李绅)
(九)早发白帝城
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。(李白)
(十)回乡偶书
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。(贺知章)
刘心武写文章说:“这十首唐诗实在是常诵常新,即使过录一遍,灵魂也总有一种难言的欣悦!”他还说:“从一定意义上说,这十首唐诗凝聚着我们中华民族文化传统中最值得珍惜和承袭的精华,并且也体现着我们中华民族对美的追求所达到的一种全人类必须仰望的高度。”
2. 最受欢迎的十首唐诗
香港评选出来的最受欢迎的十首唐诗
(一)游子吟
慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖!(孟郊)
(二)清明
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有,牧童遥指杏花村。(杜牧)
(三)静夜思
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。(李白)
(四)登鹳雀楼
白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。(王之涣)
(五)乐游原
向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。(李商隐)
(六)春晓
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。(孟浩然)
(七)赋得古草原送别
离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城。又送王孙去,萋萋满别情。(白居易)
(八)悯农
锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。(李绅)
(九)早发白帝城
朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。(李白)
(十)回乡偶书
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来。(贺知章)
3. 最受欢迎唐诗10首都是
1992年,香港一家文化机构举办了一项“最受欢迎唐诗选举”,结果投票者从成千上万首唐诗中选出了这10首:1、孟郊《游子吟》:慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。
2、杜牧《清明》:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
3、李白《静夜思》:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
4、王之涣《登鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。
5、李商隐《乐游原》:向晚意不适,驱车登古原。夕阳无限好,只是近黄昏。
6、孟浩然的《春晓》:春眠不觉晓,处处闻啼鸟。夜来风雨声,花落知多少。
7、白居易《赋得古原草送别》:离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生。远芳侵古道,晴翠接荒城,又送王孙去,萋萋满别情。
8、李坤《悯农》:锄禾日当午,汗滴禾下土。谁知盘中餐,粒粒皆辛苦。
9、李白《朝发白帝城》:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。
10、贺知章《回乡偶书》:少小离家老大回,乡音未改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从何处来?——中国的文豪们以及文化人对此极为欣赏,作家刘心武就曾撰文赞叹。
他认为:这10首唐诗实在是常诵常新,即使过录一遍,灵魂也总是有一种难言的欣悦。从一定意义上说,这10首唐诗凝聚着我们中华民族传统中最值得珍惜和承袭的精华,并且也体现着我们中华民族对美的追求所达到的一种全人类必须仰望的高度。
4. 唐诗三百首排列前十位的是哪十首
如果按《唐诗三百首》的顺序排列,第一卷是无言故事,前十位分别是:
1、张九龄:感遇·其一;2、张九龄:感遇·其二;3、李白:下终南山过斛斯山人宿置酒;4、李白:月下独酌;5、李白:春思;6、杜甫:望岳;7、杜甫:赠卫八处士;8、杜甫:佳人;9、杜甫:梦李白·其一;10、杜甫:梦李白·其二。
按诗篇艺术价值和影响力来说,有人排名的结果是:
第一:崔颢的《黄鹤楼》;
第二:王之涣《凉州词》(黄河远上白云间)
第三:杜甫《登高》和王之涣的《登鹳雀楼》并列第三。
第五至第九名依次是:张继《枫桥夜泊》、李白《蜀道难》、杜甫《登岳阳楼》、柳宗元《登柳州城楼》、王勃《送杜少府之任蜀州》。白居易《琵琶行》、杜甫《闻官军收河南河北》和王湾《次北固山下》,并列第十名。
5. 李白的诗歌那一首最受欢迎
将进酒 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子、丹丘生:将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒, 与尔同销万古愁。 理由:我喜欢 官方理由:杜甫盛赞李白的诗说“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”,李白自己也十分自负地说“兴酣落笔摇五岳,诗成啸傲凌沧洲”,他的诗极富浪漫主义色彩,想象丰富,极尽夸张之能事,一旦诗兴大发之时,豪情便喷薄而出,一泻千里,但又收放自如,达到了极高的艺术境界,《将进酒》即为明证。
6. 唐诗宋词三百首赏析
古诗《静夜思》作品信息 【名称】《静夜思》[1] 【年代】盛唐 【作者】李白 【体裁】诗歌 作品原文 【明代版本】 床前明月光,疑是地上霜, 举头望明月,低头思故乡。
[2] 【宋代版本】 牀前看月光,疑是地上霜; 举头望山月,低头思故乡。[3] 注释译文 【注释】 (1)静夜思:在静静的夜晚所引起的思念。
(2)床:有五种说法。⑴指井台。
已经有学者撰文考证过。中国教育家协会理事程实将考证结果写成论文发表在刊物上,还和好友创作了《<静夜思>诗意图》。
⑵指井栏。从考古发现来看,中国最早的水井是木结构水井。
古代井栏有数米高,成方框形围住井口,防止人跌入井内,这方框形既像四堵墙,又像古代的床。因此古代井栏又叫银床,说明井和床有关系,其关系的发生则是由于两者在形状上的相似和功能上的类同。
古代井栏专门有一个字来指称,即“韩”字。《说文》释“韩”为“井垣也”,即井墙之意。
⑶“床”即“窗”的通假字。⑷取本义,即坐卧的器具,《诗经·小雅·斯干》有“载寐之牀”,《易·剥牀·王犊注》亦有“在下而安者也。”
之说,讲得即是卧具。⑸马未都等认为,床应解释为胡床。
胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具,马扎功能类似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
现代人常为古代文献中或诗词中的“胡床”或“床”所误。至迟在唐时,“床”仍然是“胡床”(即马扎, 一种坐具)。
[4] (3)疑:怀疑,以为。 (4)举头:抬头。
【译文】 那透过窗户映照在床前的月光,起初以为是一层层的白霜。仰首看那空中的一轮明月,不由得低下头来沉思,愈加想念自己的故乡。
【韵译】 皎洁的月光洒到床前,迷离中疑是秋霜一片。 仰头观看那床前明月,低头不禁又思乡联翩。
[5] 版本说明 明代版本: 这一版本是我国广为流传的版本。该版本虽然可能不完全是李白的原作,有个别字词后世或有所修改,但是在我国流传广泛,并被收录于各版本的小学语文教科书中。
宋代版本: 这个一版本与人们常说的“床前明月光”明显不一致,其实并非是错误,而是流传版本不同。一般认为,这一版本比明版本更接近李白的原作,但仍有学者认为可能存在更早的版本。
宋刊本的《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》、洪迈所编《万首唐人绝句》中,《静夜思》的第一句均为“床前看月光”,第三句也均作“举头望山月”。元萧士赟《分类补注李太白集》、明高棅《唐诗品汇》,也是如此。
宋人一直推崇唐诗,其收录编辑甚有规模,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,故宋代乃至元代所搜集的《静夜思》应该是可靠准确的;在清朝玄烨皇帝亲自钦定的权威刊本《全唐诗》中,也并没有受到前面同时代不同刊本的影响而对此诗作任何修改。 在此之前《静夜思》已传入日本(日本静嘉堂文库藏有宋刊本《李太白文集》12册),因日本人对唐诗崇尚,在后世流传过程中并未对其作出任何修改。
但在中国情况就不一样了,到了明代赵宦光、黄习远对宋人洪迈的《唐人万首绝句》进行了整理与删补,《静夜思》的第三句被改成“举头望明月”,但是第一句“床前看月光”没有变化。清朝康熙年间沈德潜编选的《唐诗别裁》,《静夜思》诗的第一句是“床前明月光”,但第三句却是“举头望山月”。
直到1763年(清乾隆二十八年)蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里,吸纳了明刊《唐人万首绝句》与清康熙年《唐诗别裁》对《静夜思》的两处改动,从此《静夜思》才成为在中国通行至今的版本:“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡”。但是这也不是清朝流行的唯一版本,就在《唐诗三百首》问世前58年的1705年(康熙四十四年),康熙钦定的《全唐诗》中的《静夜思》就是与宋刊本《李太白文集》完全相同的“床前看月光,疑是地上霜。
举头望山月,低头思故乡”,后来中华书局出版的《全唐诗》也沿用着这一表述。[6] 这一表述是明朝以后为普及诗词而改写的。
经过“改动”了的《静夜思》比“原版”要更加朗朗上口却是不争的事实,这也解释了为什么“床前明月光”版比“床前看月光”版在中国民间更受欢迎的原因。中国李白研究会会长、新疆师范大学教授薛天纬先生在《漫说<静夜思>》(《文史知识》1984年第4期)一文中专门对两个版本的差异发表了如下看法:仔细体味,第一句如作“床前看月光”,中间嵌进一个动词,语气稍显滞重;再说,“月光”是无形的东西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不会错当成“霜”了。
而说“明月光”,则似不经意间月光映入眼帘,下句逗出“疑”字,便觉得很自然;何况,“明”字还增加了月夜的亮色。第三句,“望明月”较之“望山月”不但摆脱了地理环境的限制,而且,“山月”的说法不免带点文人气——文人诗中,往往将月亮区分为“山月”“海月”等,“明月”则全然是老百姓眼中的月亮了。
所谓“篡改说”、“山寨说”实在是言过其实。有学者认为,“《静夜思》四句诗,至少有50种不同版本,并且你很难知道哪一种抄本更接近‘原本’。
我们现在熟知的。