唐诗初荷译文
1. 《俞通海,字碧泉阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
原文: 俞通海,字碧泉,其先濠人也。
父廷玉徙巢。元末,盗起汝、颍。
廷玉父子与赵普胜、廖永安等结寨巢湖,有水军千艘,数为庐州左君弼所窘,遣通海间道归太祖。太祖方驻师和阳,谋渡江,无舟楫。
通海至,大喜曰:“天赞我也!”亲往抚其军。 通海为人沉毅。
治军严而有恩,士乐为用。巢湖诸将皆长于水战,而通海为最。
从克宁国,下水阳,因以师略太湖,降张士诚守将于马迹山,舣舟胥口。吕珍兵暴至,诸将欲退。
通海曰:“不可,彼众我寡,退则情见,不如击之。”乃身先疾斗,矢下如雨,中右目,不能战,命帐下士被己甲督战。
敌以为通海也,不敢逼,徐解去。由是一目遂眇。
友谅大举围南昌,从太祖击之。遇于康郎山,舟小不能仰攻,力战几不支。
通海乘风纵火焚其舟二十余,敌少挫。太祖舟胶,友谅骁将张定边直前犯太祖舟。
常遇春射中定边,通海飞舸来援。舟骤进水涌,太祖舟得脱。
而通海舟复为敌巨舰所压,兵皆以头低舰,兜鍪尽裂,仅免。明日复战,偕廖永忠等以七舟置火药,焚敌舟数百。
逾二日,复以六舟深入。敌连大舰力拒。
太祖登舵楼望,久之无所见,意已没。有顷,六舟绕敌舰出,飘摇若游龙。
军士欢噪,勇气百倍,战益力。友谅兵大败。
师次左蠡,通海进曰:“湖有浅,舟难回旋。莫若入江,据敌上流。
彼舟入,即成擒矣。”遂移师出湖,水路结衢。
友谅不敢出,居湖中一月,食尽,引兵突走,竟败死。是役也,通海功最多。
师还,赐良田金帛。 从徐达平安丰,又从克湖州,略太仓,秋毫不犯,民大悦。
围平江,战灭渡桥,捣桃花坞,中流矢,创甚,归金陵。太祖幸其第,问曰:“平章知予来问疾乎?”通海不能语。
太祖挥涕而出。翌日卒,年三十八。
太祖临哭甚哀,从官卫士皆感涕。 (节选自《明史·列传第二十一》) 译文: 俞通海,字碧泉。
他的祖先是濠州人。他的父亲俞廷玉搬迁到巢湖。
元朝末年,盗匪起于汝州、颖州。俞廷玉父子和赵普胜、廖永安等人在巢湖安营扎寨,拥有千艘战舰兵力的水军部队。
他们多次被庐州左君弼困窘,派遣俞通海悄悄地从小道归顺太祖。太祖正在和阳驻军,谋划渡过长江,缺少船只。
俞通海来到,太祖非常高兴说:“上天帮助我呀!”太祖亲自前往安抚他们的军队。 俞通海为人沉着刚毅,治军严明而有恩德,士兵乐意为他所用。
巢湖各将都擅长水战,而俞通海是最好的。跟从攻克宁国,攻下水阳,乘机用水军平定太湖,在马迹山收降张士诚守将,停船于胥口。
吕珍军队突然来到,诸将想退。俞通海说:“不可以后退,敌方多我们少,后退的话,那么我方情况就被暴露了,还不如攻击他们。”
于是通海自己先带头迅速战斗,对方箭下如雨,射中他的右眼。不能作战,他命令手下士兵披上自己的盔甲监督指挥作战。
敌人把督战的士兵当作通海了,就不敢逼近,慢慢地退兵离开了。 俞通海从此一只眼睛失明。
陈友谅大力举兵围攻南昌。俞通海跟从太祖攻击敌人。
在康郎山相遇,因为船小不能仰攻大船,太祖军奋力作战差点支持不住。俞通海乘风放火焚烧敌船二十多艘,敌军稍稍受挫。
太祖的船搁浅被围困了,陈友谅的骁勇的将领张定边径直向前冲,进犯太祖的船。 常遇春射中张定边,俞通海乘飞舸前来援战,船只飞速驶来,带动湖水急涌而至,太祖的船只得以脱险。
而俞通海的船又被敌方巨舰压住,兵士都用头抵住敌舰,头盔全咧,才勉强脱险。第二天再战,俞通海偕同廖永忠等把七艘船装上火药进攻敌舰,焚烧敌船数百艘。
过了两天,俞通海又派六艘战船深入敌方。 敌方联合大舰船奋力抵抗。
太祖登上舵楼远望,很久都没有看到什么,料想俞通海的船只已经沉没了。过了一会儿,六艘船绕过敌方的舰船出现,飘飘扬扬如游龙。
军队欢呼,勇气猛增百倍,作战更加奋力。陈友谅的军队大败。
太祖军队驻扎在左蠡,俞通海进言说:“湖水很浅,小船很难周旋,不如进入长江,占据敌方的上游。 他们的船进入,就立刻可以擒拿了。”
于是就转移军队驶出湖,在水边和陆地构建栅栏。陈友谅不敢出来。
在湖中停留了一个月,粮食用完,陈友谅带兵突围逃跑,最终失败死去。这场战役,俞通海军功最多。
军队回京,赐予良田金帛。 跟从徐达平定安丰,又跟从攻克湖州,攻取太仓,秋毫无犯,百姓欢悦。
围攻平江,大战灭渡桥,直捣桃花坞,中流箭,伤很重,回金陵。太祖驾临他的府第,问道:“平章知道我来探问伤情了吗?”俞通海不能说话。
太祖挥泪而出。第二天死,时年三十八岁。
太祖哭吊非常悲哀,随从的官员卫士都感动流泪。
2. 《“王廷陈”阅读答案》古诗原文及翻译
作者:阅读下文,完成第17一21题。
(16分)(1)王廷陈,颖慧绝人,幼好弄,父扶之,辄大呼口:“大人奈何虐天下名士!”正德十二年成进士,选庶吉士,益恃才放态。故事,两学士为馆师,体严重,廷陈伺其退食,独上树秒,大声叫呼。
两学士无如之何,佯弗闻也。武宗下诏南巡,与同馆舒芬等七人将疏谏,馆师石珤力止之。
廷陈赋《乌母谣》,大书于壁以刺,珤及执政 皆不悦。己而疏上,帝怒,罚跪五日,杖于廷。
时已改吏科给事中,乃出为裕州知州。廷陈不习为吏,又失职怨望,簿碟堆案,漫不省视。
夏日裸跣坐堂皇,见飞鸟集庭树,辄止讼者,取弹弹之。上官行部,不出迎。
(2)已 而布政使陈凤梧及巡按御史喻茂坚先后至,廷陈以凤梧座主,特出迓。凤梧好谓曰: “子候我固善,御史即来,候之当倍谨。”
廷陈许诺。及茂坚至,衔其素骄蹇,有意裁抑之,以小过榜州吏。
廷陈为跪请,茂坚故益甚。廷陈大骂曰:“陈公误 我。”
直上堂搏茂坚,悉呼吏卒出,锁其门,禁绝供亿,且将具奏。茂坚大窘,凤梧为解,乃夜驰去。
寻上疏劾之,适裕人被案者逸出,奏廷陈不法事,收捕系狱,削籍归。17.解释下列加点词语在句子中的意思(4分)(1)廷陈伺其退食( ) (2)又失职怨望( )(3)子候我固善( ) (4)衔其素骄赛( )18.下列各组中加点词的用法和意义相同的一项是( )(1分)A.因击沛公于坐 而智勇多困于所溺B.廷陈以凤梧座主 不赂者以赂者丧C.乃夜驰去 所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也D.且将具奏 闻姊家有阁子,且何谓阁子也19.用现代汉语解释下列句子((5分)(1)两学士无如之何,徉弗闻也。
(2分)_______________________________________(2)寻上疏劾之,适裕人被案者逸出。(3分)_______________________________________20.找出第(2)段中与划线句相照应的一句。
(2分)_______________________________________21.简要概括王廷陈的性格特点。(4分)_______________________________________参考答案:17.观察,侦候。
埋怨,责备。确实。
向来。 18。
B 19。 (1)两位学士没有对他怎么样(或:对他没有办法),假装没听见(王廷陈无礼的叫声)。
(得分点:“如之何”、“样”) (2)不久(喻茂坚)呈上奏章弹勃王廷陈,恰巧裕州一个身负案件的犯人(从狱中)逃出。 (得分点:省略句―主语省略,“适”、“逸”) 20.奏廷陈不法事。
(前面讲王廷陈审理事情(案子)不认真,自由散漫,后面说他这事被人告发) 21.贪玩而机智、恃才放纵、率性鲁莽、质朴重情。(答对两点即可)。
3. 《梅圣俞诗集序阅读答案及翻译》古诗原文及翻译
《梅圣俞诗集》序 欧阳修 ①予闻世谓诗人少达而多穷,夫岂然哉?盖世所传诗者,多出于古穷人之辞也。
凡士之蕴其所有而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木风云鸟兽之状类,往往探其奇怪。内有忧思感愤之郁积,其兴于怨刺,以道羁臣寡妇之所叹,而写人情之难言;盖愈穷则愈工。
然则非诗之能穷人,殆穷者而后工也。 ②予友梅圣俞,少以荫补为吏,累举进士,辄抑于有司,困于州县凡十馀年。
年今五十,犹从辟书,为人之佐,郁其所蓄,不得奋见于事业。其家宛陵,幼习于诗。
自为童子,出语已惊其长老。既长,学乎六经仁义之说。
其为文章,简古纯粹,不求苟说于世,世之人徒知其诗而已。 然时无贤愚,语诗者必求之圣俞;圣俞亦自以其不得志者,乐于诗而发之。
故其平生所作,于诗尤多。世既知之矣,而未有荐于上者。
昔王文康公尝见而叹曰:“二百年无此作矣!”虽知之深,亦不果荐也。若使其幸得用于朝廷,作为雅颂,以歌咏大宋之功德,荐之清庙,而追商、周、鲁颂之作者,岂不伟欤?奈何使其老不得志,而为穷者之诗,乃徒发于虫鱼物类、羁愁感叹之言?世徒喜其工,不知其穷之久而将老也,可不惜哉! ③圣俞诗既多,不自收拾。
其妻之兄子谢景初,惧其多而易失也,取其自洛阳至于吴兴已来所作,次为十卷。予尝嗜圣俞诗,而患不能尽得之;遽喜谢氏之能类次也,辄序而藏之。
④其后十五年,圣俞以疾卒于京师。余既哭而铭之,因索于其家,得其遗稿千馀篇,并旧所藏,掇其尤者六百七十七篇,为一十五卷。
呜呼!吾于圣俞诗,论之详矣,故不复云。 ⑤庐陵欧阳修序。
翻译:译文: 我听见世上的人说:诗人得意的少,穷困潦倒的多。难道真是这样吗?大概世上流传下来的诗,大多是古代困窘不得志的诗人的作品。
大凡读书人胸里怀藏他所有的学问、抱负,却无法在当世施展的,大都喜欢游山玩水,过着隐居的生活,看见虫鱼、草木、风云、鸟兽这一类东西,往往探索描述它们种种奇怪的形状。 他们心里充满着忧虑、愤慨的情绪,产生怨恨、讽刺的念头,倾诉羁旅之臣和寡妇的哀叹,因而能写出人们难于表达的话语,诗人愈是穷困,写出来的诗就愈是技巧高明。
既然这样,那么就不是诗使人穷困,原来是诗人穷困了然后才写出技巧高明的诗呢。 我的朋友梅圣俞,青年时凭借先辈的功勋做了官,但屡次参加进士考试,每次都被主考官压抑了,只能在州县做小官,总共有十多年。
他年纪快五十了,还接受聘书,做人家的幕宾,压抑着胸中怀藏的本领,不能够在事业上施展出来。他的家在宛陵县,小时候就学习写诗。
从做孩童的时候起,他所写的诗就使年长的人惊叹。长大后,致力于六经仁义学说的研究,他写的文章,简洁古雅精粹,不想苟且迎合来博得世人的欢心。
世上的人也只知道他的诗罢了。可是当时不论是贤能还是庸愚的人,一谈到做诗,必求教于圣俞;圣俞自己也喜欢把他不得志的心情在诗里表现出来;所以他平生所写的,以诗最多。
世上的人已经知道他了,可是却没有人向朝廷推荐。从前王文康公曾经见到他,叹息说:两百年来没有这样的作品了!王公虽然很了解他,也终究没有推荐。
如果能够使他在朝庭发挥作用,做了《雅》、《颂》一类的诗,来歌颂大宋王朝的功业和德泽,把他奉献到宗庙里去,赶上《诗经》中的《商颂》、《周颂》和《鲁颂》,难道不是伟大的事业么?怎么使他到老也不得志,却写些穷困人的诗,只是借虫、鱼一类的东西来抒发羁旅、愁闷的感叹?世人只是喜欢他诗作的技巧,却不知道他长期穷困潦倒并且将要衰老了,这难道不可惜吗? 圣俞写了很多诗,不肯自己整理。 他的内侄谢景初,担心他的诗多了容易散失,就把他从洛阳到吴兴居留期间所写的诗,编成十卷。
我特别喜欢圣俞的诗,曾经担心不能全部得到它;现在看到谢景初能够替他分类编排,我立刻高兴起来,就写了这篇序,把它珍藏起来。 过了十五年,圣俞因为患病在京城去世。
我在哭吊之后,为他写了一篇墓志铭,趁便向他的家人索取遗作,得到他的一千多篇遗稿,和原先收藏的,选择其中最好的六百七十七篇,编成十五卷。唉!我对圣俞的诗已经论述得很详细了,因此这里就不再说了。
4. 锄禾古诗的意思要全部说出妻完全的
悯农二首其一春种一粒粟,秋收万颗子.四海无闲田,农夫犹饿死.其二锄禾日当午,汗滴禾下土.谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?白话译文其一春天播种下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食.天下没有一块不被耕作的田,可仍然有种田的农夫饿死.其二农民在正午烈日的暴晒下锄禾,汗水从身上滴在禾苗生长的土地上.又有谁知道盘中的饭食,每颗每粒都是农民用辛勤的劳动换来的呢?《悯农二首》是唐代诗人李绅的组诗作品.这组诗深刻地反映了中国封建时代农民的生存状态.第一首诗具体而形象地描绘了到处硕果累累的景象,突出了农民辛勤劳动获得丰收却两手空空、惨遭饿死的现实问题;第二首诗描绘了在烈日当空的正午农民田里劳作的景象,概括地表现了农民终年辛勤劳动的生活,最后以“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”这样近似蕴意深远的格言,表达了诗人对农民真挚的同情之心.组诗选取了比较典型的生活细节和人们熟知的事实,集中地刻画了当时社会的矛盾.全诗风格简朴厚重,语言通俗质朴,音节和谐明快,并运用了虚实结合与对比手法,增强了诗的表现力.这两首诗不仅在民间广泛流传,在文学史上亦有一定影响,近代以来更作为思想教材选入了小学教科书.。
5. 新概念文言文阅读神童庄有恭
神童庄有恭 粤中庄有恭,幼有神童之誉。
家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。诸役以其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来?”庄以实对。
将军曰:“汝曾读书否?曾属对否?”庄曰:“对,小事耳,何难之有!”将军曰:“能对几字?”庄曰:“一字能字,一百字亦能之。”将军以其方之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”
庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。”
【注释】 ①粤中:今广东番禺市。②庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。
③神格:神条与气质。④曾属对否:曾经学过对对子吗?⑤厅事:指大堂。
⑥火卒:军中伙夫。 【翻译】 粤中部的庄有恭,幼年就有神童的名声。
(他的)家在镇粤将军署旁边,有一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还。所有衙役看到他精神状态与众不同,喝问他说:“小孩从哪来的?”庄有恭实话回答。
将军说:“你读书了没有?曾经学过对对子吗?”庄有恭回答说:“对子,小意思了,那有什么难的!” 将军问:“能对几个字的对子?”庄有恭回答:“一个字能对,一百个字也能对。”将军以为他在吹牛,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。”
庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。”应声对道:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。”
【文化常识】 象棋。围棋与象棋是中国的两大棋类活动。
多数专家认为,先有围棋后有象棋。“象棋”一词最早出现在《楚辞•招魂》中,自秦汉至唐初,象棋中只有将、车、马、卒四个兵种。
唐时加了“炮”,到北宋时加了“偏”、“禅”,相当于“士”、“象”。至北宋末南宋初,中国象棋才真正定型:一副象棋32枚子,分将、士、象、兵、车、马、炮。
6. 悯农英语翻译
不建议以上两个译文!完全没有抓住古诗英译时应该采取的英诗格式。可以毫不客气的说,一楼纯属胡编乱造,二楼则不懂英语诗歌,乱译!下面给出我从网上给你找的比较欣赏的译文:
悯农 The peasants
李绅 Li Shen
锄禾日当午, At noon they weed with hoes;
汗滴禾下土。 Their sweat drips on the soil.
谁知盘中餐, Each bowl of rice, who knows!
粒粒皆辛苦。 Is the fruit of hard toil.
该诗的英译有英语诗歌的韵律,其韵式为a-b-a-b且属于三音步抑扬格,很是工整。