• 首页>诗词 > 诗词
  • 有争议的唐诗翻译

    1. 唐诗10首翻译

    1.《春宫曲》作者:王昌龄昨夜风开露井桃,未央前殿月轮高。

    平阳歌舞新承宠,帘外春寒赐锦袍。翻译:昨夜春风吹开了露井边的桃花,未央宫前殿明月高照一片光华。

    平阳公主的歌女新受武帝宠幸,帘外春正寒皇上特把锦袍赐她。2.《宫词》作者:顾况玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。

    月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。翻译:《宫词》作者:顾况玉楼天半起笙歌,风送宫嫔笑语和。

    月殿影开闻夜漏,水晶帘卷近秋河。3.《秋夕》作者:杜牧银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。

    天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。翻译:秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。

    天街上的夜色,有如井水般地清凉;卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。4.《寻西山隐者不遇》作者:邱为绝顶一茅茨,直上三十里。

    叩关无僮仆,窥室惟案几。若非巾柴车,应是钓秋水。

    差池不相见,黾勉空仰止。草色新雨中,松声晚窗里。

    及兹契幽绝,自足荡心耳。虽无宾主意,颇得清净理。

    兴尽方下山,何必待之子翻译:西山顶上有一座小茅屋,寻访隐者直上三十里路。轻扣宅门竟无开门童仆,窥看室内只有几案摆住。

    主人不是驾着柴车外出,一定是垂钓在秋水之渚。来得不巧不能与其见面,殷勤而来空留对他仰慕。

    绿草刚刚受到新雨沐浴,松涛声声随风送进窗户。来到这惬意幽静的绝景,我心耳荡涤无比的满足。

    尽管没有宾主酬答之意,却能把清静的道理领悟。兴尽才下山来乐在其中、何必要见到你这个隐者?5.《宿王昌龄隐居》作者:常建清溪深不测,隐处惟孤云。

    松际露微月,清光犹为君。茅亭宿花影,药院滋苔纹。

    余亦谢时去,西山鸾鹤群。翻译:清溪之水深不可测,隐居之处只有孤云。

    松林中间明月微露,洒下清辉似为郎君。茅亭花影睡意正浓,芍药园圃滋生苔纹。

    我也想要谢绝世俗,来与西山鸾鹤合群。6. 《长安遇冯著》作者:韦应物客从东方来,衣上灞陵雨。

    问客何为来,采山因买斧。冥冥花正开、扬扬燕新乳。

    昨别今已春,鬓丝生几缕。 翻译:你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。

    请问你来此为了何故?你说为开山辟地买斧。冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。

    去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕?7. 《凉州词》作者:王翰葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

    翻译:新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;自古男儿出征,有几人活着归回?8.《滁州西涧》作者:韦应物独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

    春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。【翻译】:我怜爱生长在涧边的幽草,涧上有黄鹂在深林中啼叫。

    春潮伴着夜雨地涌来,渡口无人船只随波浪横漂。9. 《寒食》作者:韩翎春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。

    日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。翻译:春天,长安城处处飘飞着落花;寒食节,东风把御园柳枝斜。

    黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。10.《逢入京使》作者:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

    马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。翻译:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

    途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。你这个题目回答的好辛苦,要给我追加分啊,o(∩_∩)o。

    居然还追加题目,晕倒。

    /Translation/index.asp自己查宋词吧。

    太多了。

    2. 找些唐诗(带翻译的)

    示儿 [陆游] 死去元知万事空,但悲不见九州同。

    王师北定中原日,家祭无忘告乃翁! 赏析: 这首诗是陆游的绝笔。他在弥留之际,还是念念不忘被女真贵族霸占着的中原领土和人民,热切地盼望着祖国的重新统一,因此他特地写这首诗作为遗嘱,谆谆告诫自己的儿子。

    从这里我们可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚!无怪乎自南宋以来,凡是读过这首诗的人无不为之感动,特别是当外敌入侵或祖国分裂的情况下,更引起了无数人的共鸣。 翻译: 我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

    因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲! 满江红 [岳飞] 怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。抬望眼、仰天长啸,壮同激烈。

    三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。

    靖康耻,犹未雪;臣子憾,何时灭。驾长车踏破、贺兰山缺。

    壮志饥餐胡虏肉笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河。

    朝天阙。 赏析: 这是一首气壮山河、光照日月的传世名作。

    此词即抒发他扫荡敌寇、还我河山的坚定意志和必胜信念,反映了深受分裂、隔绝之苦的南北人民的共同心愿。全词声情激越,气势磅礴。

    开篇五句破空而来,通过刻划作者始而怒发冲冠、继而仰天长啸的情态,揭示了他凭栏远眺中原失地所引起的汹涌激荡的心潮。接着,“三十功名”二句,上句表现了他蔑视功名,唯以报国为念的高风亮节,下句则展现了披星戴人、转战南北的漫长征程,隐然有任重道远、不可稍懈的自励之意。

    “莫等头”二句既是激励自已,也是鞭策部下:珍惜时光,倍加奋勉,以早日实现匡复大业。耿耿之心,拳拳之意,尽见于字里行间。

    下片进一步表现作者报仇雪耻、重整乾坤的壮志豪情。“靖康耻”四句,句式短促,而音韵铿锵。

    “何时灭”,用反诘句吐露其一腔民族义愤,语感强烈,力透字背。“驾长车”句表达自已踏破重重险关、直捣敌人巢穴的决心。

    “壮志”二句是“以牙还牙,以血还血”式的愤激之语,见出作者对不共戴天的敌寇的切齿痛恨。结篇“待从头”二句再度慷慨明誓:等到失地收复、江山一统之后,再回京献捷。

    全词以雷贯火燃之笔一气旋折,具有撼人心魄的艺术魅力,因而一向广为传诵,不断激发起人们的爱国心与报国情。 翻译: 我怒发冲冠,独自登高凭栏,阵阵风雨刚刚停歇。

    我抬头远望天空一片高远壮阔。我禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。

    三十多年的功名如同尘土,八千里经过多少风云人生。好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

    靖康年间的奇耻大辱,至今也不能忘却。作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!我要驾上战车,踏破贺兰山缺。

    我满怀壮志,发誓喝敌人的鲜血,吃敌人的肉。待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息。

    过零丁洋 [文天祥] 辛苦遭逢起一经 干戈寥落四周星 山河破碎风飘絮 身世浮沉雨打萍 惶恐滩头说惶恐 零丁洋里叹零丁 人生自古谁无死 留取丹心照汗青 赏析: 这是一首永垂千古的述志诗。诗的开头,回顾身世。

    意在暗示自己是久经磨炼,无论什么艰难困苦都无所畏惧。接着追述战斗生涯:在荒凉冷落的战争环境里,我度过了四年。

    把个人命运和国家兴亡联系在一起了。三四句承上从国家和个人两个方面,继续抒写事态的发展和深沉的忧愤。

    这一联对仗工整,比喻贴切,真实反映了当时的社会现实和诗人的遭遇。国家民族的灾难,个人坎坷的经历,万般痛苦煎熬着诗人的情怀,使其言辞倍增凄楚。

    五六句喟叹更深,以遭遇中的典型事件,再度展示诗人因国家覆灭和己遭危难而颤栗的痛苦心灵。结尾两句以磅礴的气势收敛全篇,写出了宁死不屈的壮烈誓词,意思是,自古以来,人生那有不死的呢?只要能留得这颗爱国忠心照耀在史册上就行了。

    这句千古传诵的名言,是诗人用自己的鲜血和生命谱写的一曲理想人生的赞歌。全诗格调沉郁悲壮,浩然正气贯长虹,确是一首动天地、泣鬼神的伟大爱国主义诗篇。

    翻译: 在家国都遭逢千辛万苦期间,我通过的考试而被起用为官。我为朝廷起兵抗元已整整四年了。

    这些岁月,由于战争不停,田园寥落,人民痛苦不堪,祖国的山河也已破碎得像在风雨中摇曳的柳絮一样不可收拾。随着抗元斗争的不断失利,自己也像受到暴风雨吹打的浮萍一样生死难卜。

    在江西的惶恐滩战败后,被元军追赶,我的心绪就像惶恐滩的名字那样惶恐。我被押解过零丁洋时,身为俘虏,心里那种感受就像零丁洋的名字那样孤苦零丁。

    自古以来,有哪个人能长生不死呢?但重要的是要留下赤胆忠心,在史册上光辉照耀。 出塞 [王昌龄] 秦时明月汉时关,万里长征人未还。

    但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。 赏析: 这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗。

    诗的首句最耐人寻味。说的是此地 汉关,明月秦时,大有历史变换,征战未断的感叹。

    二句写征人未还,多少儿男战死 沙场,留下多少悲剧。三、四句写出千百年来人民的共同意愿,冀望有“龙城飞将” 出现,平息胡乱,安定边防。

    全诗以平凡。

    3. 唐诗译文哪里有

    八阵图 杜甫功盖三分国,名成八阵图。江流石不转,遣恨失吞吴。[译文] 三国鼎立,孔明的功勋最为卓著,他创制的八卦阵,更是名扬千古。任凭江流冲击,石头却依然如故,千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。[分析] 这是一首咏怀诗。作者赞颂了诸葛亮的丰功伟绩,尤其称颂他在军事上的才能和建树。三、四句,对刘备吞吴失师,葬送了诸葛亮联吴抗曹统一中国的宏图大业,表示惋惜。末句照应开头,三句照应二句;在内容上,既是怀古,又是抒怀,情中有情,言外有意;在绝句中别树一格。 村夜 白居易 霜草苍苍虫切切, 村南村北行人绝。 独出门前望野田, 月明荞麦花如雪。 1.霜草:被秋霜打过的草。 2.苍苍:灰白色。 3.切切:虫叫声。 4.绝:绝迹。 5.独:单独、一个人。 6.野田:田野。 7.荞麦:一年生草本植物,子实黑色有棱,磨成面粉可食用。 在一片被寒霜打过的灰白色的秋草中,小虫在窃窃私语,山村的周围行人绝迹。诗人独自来到门前眺望田野,只见皎洁的月光照着一望无际的荞麦田,满地的荞麦花简直就像一片耀眼的白雪。 白居易(公元772—846年),晚唐时期最有成就的诗人,著有《白氏长庆集》。

    4. 唐诗名言(翻译)

    1.身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。(李商隐)

    翻译:你我之间没有彩凤的翅膀可以比翼齐飞,但心灵却像是灵犀的角,有一条不断的线贯通始终。(比喻二人爱情坚贞不渝)

    2.曾经沧海难为水,除却巫山不是云。(元稹)

    翻译:去看过沧海的不会觉得别地的水美,而去过巫山的人也再也看不上别地的云。(比喻曾经沧桑)

    3.两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。(李白)

    翻译:两个好友在山花盛开时节相对饮酒,一杯又是一杯,不觉忘怀了天地。(写对饮的悠然洒脱)

    4.前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。(陈子昂)

    翻译:在之前没有古人与我做伴,他们都埋入黄土。其后的来者也不可能与我做伴,那时我也已经埋入黄土,在这空虚无伴的时刻,我看着广阔的天地,凄然流下了泪水。(写个人的怀才不遇,孤独寂寞。)

    5.无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。(杜甫)

    翻译:秋风萧瑟,无边无际的黄叶纷纷落下,滔滔不绝的长江滚滚而来。(写秋日的盛景,也指人生的代谢。)

    6。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。(白居易)

    我上天入地去寻找,却不见你的踪影。(指寻人的飘渺无期。)

    7.二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。(杜牧)

    江南二十四桥的明月之夜,莹润如玉的女子在哪里吹着笙箫,(描写江南风光。)

    8.大漠孤烟直,长河落日圆。(王维)

    行走在大漠上,远望狼烟,扶摇直上。曲折的长河映着浑圆的落日。(写塞上风光)

    9.旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。(刘禹锡)

    以前的名门望族王氏谢氏堂前的燕子,如今已飞入寻常百姓之家。(写世事的兴衰更替)

    10.十年磨一剑,霜刃未曾试。(孟郊)

    我用十年磨出了这把利剑,现在它锋利的刃还没有使用过。(写任侠之气,自我的磨练。)

    5. 唐诗宋词翻译各20首,拜托拜托,有追加分

    1、感遇(其一)(兰叶春葳蕤)

    张九龄

    兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节。

    谁知林栖者,闻风坐相悦。草木有本心,何求美人折?

    泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。

    谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名?

    2、感遇(其二)(江南有丹桔)

    张九龄

    江南有丹桔,经冬犹绿林。岂伊地气暖,自有岁寒心。

    可以荐佳客,奈何阻重深。运命唯所遇,循环不可寻。徒言树桃李,此木岂无阴。

    江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。

    荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献?命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴?

    3、下终南山过斛斯山人宿置酒(暮从碧山下)

    李白

    暮从碧山下,山月随人归。却顾所来径,苍苍横翠微。相携及田家,童稚开荆扉。

    绿竹入幽径,青萝拂行衣。欢言得所憩,美酒聊共挥。长歌吟松风,曲尽河星稀。我醉君复乐,陶然共忘机。

    从碧山下来,暮色正苍茫,伴随我回归,是皓月寒光。我不时回头,把来路顾盼:茫茫小路,横卧青翠坡上。路遇山人,相邀去他草堂,孩儿们闻声,把荆门开放。

    幽径,深入繁茂竹林,枝丫萝蔓,轻拂我的衣裳。欢声笑语,主人留我住宿,摆设美酒,把盏共话蚕桑。长歌吟唱,风入松的乐章,歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。我醉得胡涂,你乐得癫狂,欢乐陶醉,同把世俗遗忘。

    月下独酌(花间一壶酒)

    李白

    花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。

    暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时同交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。

    准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?影儿,你徒然随偎我这个孤身!

    暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!

    5、春思(燕草如碧丝)

    李白

    燕草如碧丝,秦桑低绿枝。当君怀归日,是妾断肠时。春风不相识,何事入罗帏?

    燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。郎君啊,当你在边境想家的时候,正是我在家想你,肝肠断裂日子。多情的春风呵,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思?

    其他的唐诗在这个网页上自己看吧

    6. 六首唐诗带翻译

    秋 夕 杜牧 银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。

    天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。今译】 秋夜,白色的烛光映着冷清的画屏;我手执绫罗小扇,轻盈地扑打流萤。

    天街上的夜色,有如井水般清凉;卧榻仰望星空,牵牛星正对织女星。感遇(其一) 张九龄 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。

    欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。

    草木有本心,何求美人折! 译文: 春天,兰草的叶子长的茂盛芳馨, 秋天,桂树的花朵开得明洁清新。 兰草充满着朝气,桂花生机勃发, 它们各有其节操,适应美好的季节。

    然而谁又能想得到徜徉山林的隐士, 因为闻到了芳香产生爱慕之情? 兰桂虽是草木,却有自己的本性, 何需美人来赏识,采撷攀折扬名。感遇(其二) 张九龄 江南有丹桔,经冬犹绿林。

    岂伊地气暖?自有岁寒心。 可以荐嘉客,奈何阻重深。

    运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴? 译文: 江南有一种红桔,寒冬仍碧绿成林。

    岂止南方地气暖,而是本性更耐寒。 红橘本可献贵客,怎奈山高水又深? 命运决定了其遭遇,循环奥秘实难寻。

    世人偏爱栽桃李,难道红桔没绿荫。月下独酌》 作者:李白 花间一壶酒,独酌无相亲。

    举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。

    暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。

    醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。

    【韵译】: 准备一壶美酒,摆在花丛之间, 自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月, 低头窥见身影,共饮已有三人。

    月儿,你那里晓得畅饮的乐趣? 影儿,你徒然随偎我这个孤身! 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧, 我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进, 影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。

    清醒之时,咱们尽管作乐寻欢, 醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友, 相约在高远的银河岸边,再见!长干行(乐府)妾发初覆额,折花门前剧。

    郎骑竹马来,绕床弄青梅。同居长干里,两小无嫌猜。

    十四为君妇,羞颜未尝开。低头向暗壁,千唤不一回。

    十五始展眉,愿同尘与灰。常存抱柱信,岂上望夫台!十六君远行,瞿塘滟预堆。

    五月不可触,猿鸣天上哀。门前迟行迹,一一生绿苔。

    苔深不能扫,落叶秋风早。八月蝴蝶来,双飞西园草。

    感此伤妾心,坐愁红颜老。早晚下三巴,预将书报家。

    相迎不道远,直至长风沙。翻译我的头发刚刚盖过额头,在门前折花做游戏。

    你骑着竹马过来,把弄着青梅,绕着床相互追逐。我们同在长干里居住,两个人从小都没什么猜忌。

    十四岁时嫁给你作妻子,害羞得没有露出过笑脸。低着头对着墙壁的暗处,一再呼唤也不敢回头。

    十五岁才舒展眉头,愿意永远和你在一起。常抱着至死不渝的信念,怎么能想到会走上望夫台。

    十六岁时你离家远行,要去瞿塘峡滟滪堆。五月水涨时,滟滪堆不可相触,两岸猿猴的啼叫声传到天上。

    门前是你离家时徘徊的足迹,渐渐地长满了绿苔。绿苔太厚,不好清扫,树叶飘落,秋天早早来到。

    八月里,黄色的蝴碟飞舞,双双飞到西园草地上。看到这种情景我很伤心,因而忧愁容颜衰老。

    无论什么时候你想下三巴回家,请预先把家书捎给我。迎接你不怕道路遥远,一直走到长风沙。

    望 岳岱宗夫如何,齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。

    汤胸生层云,决眦入归鸟,会当凌绝顶,一览众山小。译文泰山是什么样的面貌?青翠的峰峦,齐鲁大地都能看到。

    大自然将神奇和秀丽集中于泰山,南北两坡一面昏暗,一面明亮,截然不同。山间层云升腾令人襟怀激荡,双目圆睁凝视着入巢的归鸟。

    终要登上泰山的巅峰,才能遍看群山的矮小。

    7. 求一首唐诗的英文翻译,随便哪一首,不过需要有中文对照

    五言古诗

    张九龄

    感遇其二

    兰叶春葳蕤, 桂华秋皎洁;

    欣欣此生意, 自尔为佳节。

    谁知林栖者, 闻风坐相悦;

    草木有本心, 何求美人折?

    Five-character-ancient-verse

    Zhang Jiuling

    Tender orchid-leaves in spring And cinnamon- blossoms bright in autumn

    Are as self- contained as life is, Which conforms them to the seasons.

    Yet why will you think that a forest-hermit, Allured by sweet winds and contented with beauty,

    Would no more ask to-be transplanted THan Would any other natural flower?

    回乡偶书 贺知章

    小少离家老大回,

    乡音无改鬓毛摧。

    儿童相见不相识,

    笑问客从何处来?

    Coming Home by He Zhizhang

    I left home young and not till old do I come back,

    My accent is unchanged, my hair no longer black.

    The children don't know me, whom I meet on the way,

    "Where do you come from, reverend sir?" they smile and say.

    8. 英译的唐诗有哪些

    Old Brightness line (节选)

    李白

    Hours does not know the month,

    Call for white jade plate.

    Also suspect Yao Taiwan mirror,

    Flying in the blue cloud side

    中文:

    古朗月行(节选)

    李 白

    小 时 不 识 月,

    呼 作 白 玉 盘。

    又 疑 瑶 台 镜,

    飞 在 青 云 端。

    Nostalgia

    (Li Bai)

    Moonlight,

    the suspect is frost on the floor.

    Raise my eyes to the moon,

    looking down and think of home.

    中文:静夜思

    9. 唐代时期有哪些诗歌比较有争议

    李商隐,其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。在唐朝的优秀诗人中,他的重要性仅次于杜甫、李白、王维等人。

    李商隐包括大多数无题诗在内的吟咏内心感情的作品是其诗歌中最富有特色的部分,也获得了后世最多的关注。《锦瑟》、《燕台诗》、《碧城三首》、《重过圣女祠》等,保持了与无题诗类似的风格。

    在这些无题诗(类无题诗)鉴赏方面,有的认为,其主旨是抨击社会现实(主要是政治挂帅的一伙人);有的认为纯粹是对男女感情的描写;有的认为是借用男女之间爱情多舛来感叹仕途艰险,抱负难伸等等。

    由于其在唐诗中的极高的地位,他的无题诗成为历史上最为众说纷纭的文学作品之一。

    有争议的唐诗翻译

    发表评论

    登录后才能评论