• 首页>诗词 > 诗词
  • 霍尊的唐诗

    1. 求霍尊「唐诗」的翻译,不要绝句的,要像白话文

    白话版

    ——by Jean/金蛋

    There was a country far off the sea, on the land of the east.

    有一个国家遥远大海另一边,在东方的土地上。

    I heard it when I was young, Mom said it's called Tang.

    我年轻的时候听妈妈说过这就是所谓的唐。

    I once dreamed a poet called Lee, wrote a poem on my skin.

    有一次,我梦见一个诗人叫李,他写了一首诗在我的皮肤上。

    But I didn't know how to read so I travel to find him.

    但我不知道如何读那首诗,所以我要出去找他。

    I heard camel bell rings, see the little trip light in the rain.

    我听见驼铃声,看见雨中微弱的灯光。

    Far far away from hometown, that's afraid that was too young.

    远离家乡的地方,深恐自己太年轻。

    Ah。.. the kids reading in morning

    啊。。 小孩儿早晨读着书

    Ah。.. the bell tower rings

    啊。。 钟楼声响

    Ah。.. I pass the temple

    啊。。 我走过寺庙

    Ah。.. the monks smile to me

    啊。。 僧人对着我微笑

    They said there's a man called Lee, his famous in Dynasty.

    他们说,有一个人叫李,他在唐朝很著名。

    He too fond of poetry with his friends that fragrance on the ground.

    他很喜欢与他的朋友对诗歌,酒香味铺满地。

    And also wine beyond cities by the road mooch in the rain.

    酒香超越城里之间徘徊在雨中。

    He said that may my main chance, that I believe the boy would be found.

    他说,也许我会有机会,我相信会找到那小孩儿。

    2. 霍尊的卷珠帘借鉴了哪首唐诗

    卷珠帘,词牌名。 其词牌始于宋,双片六十字,前后片各四仄韵;比较有名卷珠帘宋词有张元干的《卷珠帘 蝶恋花》和《卷珠帘 魏夫人》;

    《卷珠帘 魏夫人》 此为恋情词。词中托为一个多情女子的身口,以追忆的方式,叙写了一段催人泪下的爱情悲剧,倾诉了抒情女主人公对于不幸爱情的怨恨、懊悔和悲伤,谴责了玩弄女性、背叛爱情的负心男子,表现了作者对时代不幸女子的深切同情。全词凄艳婉秀,感人至深。”

    在这个背景下,《卷珠帘》 这首歌词写的其实是在一个春寒料峭的初春,一个多情女子独守孤室,无尽思念,从傍晚到第二天清晨的一段历程!

    望采纳

    3. 求《唐诗》霍尊 的歌词

    官方版 There was a country far off the sea,on the land of the east.海外存远国 云遥有东土 I heard it when I was young,Mom said it's called Tang.童稚闻其名 母告吾谓唐 I once dreamed a poet called Li,wrote a poem on my skin.梦遇诗人李 题诗缀吾臂 But I didn't know how to read it,so I traveled to find him.莫能诵其语 遂别将其觅 I heard camel bells ring,the vulture fly in the wind.沙吹响驼铃 人走见飞鹰 Far far away from hometown,Dad's afraid I was too young.乡远莫能返 父恐吾尚青 Ah。

    ..the kids read in morning 晨曦朗书童 Ah。..the bell tower rings 古寺钟声重 Ah。

    ..I pass the temple 伽蓝殿前走 Ah。..the monk smiles to me 僧笑佛前人 They said there's a man called Li,he's famous in Dynasty.僧言有李氏 名重王朝倾 He do poetry with poets in restaurants,left calligraphy on the ground.斗诗青楼内 酒醉吐腹轻 An old sold wine beyond the city,by the road to the moat in the rain.路遇翁卖酒 雨沥城门净 He said that is named An named Chang,so I believed the poet wound be found.翁言谓长安 遂入观其景 Ah。

    ..I see great buildings 楼穷现煌宇 Ah。..In the poets drink and sing 骚客共饮歌 Ah。

    ..I pass the palace 大明宫前过 Ah。

    Flowers bloom around me 袖畔繁花生 Ah。..I see Buddha touching the ceiling 佛坐莲花落 Ah。

    ..I see Emperor through the street 帝过千人迎 Ah。..I pass the lantern 人过阑珊处 Ah。

    ..I light up poem on my skin 灯笼照臂诗 I saw a man wear white in the rain,just like the poet in my dream.微雨见白衣 恰如梦中影 He took wine and read a poem,Just like the lyrics of this song.把酒笑吟诗 恰如此歌行 A poem written for the Tang.诗以唐之名 五言版 海外有上国,东土神采邦。少时始闻之,泱泱唯大唐。

    诗仙入我梦,诗文化霓裳。奈何不解语,万里苦寻访。

    寂寂驼铃声,苍鹰任翱翔。去乡千万里,始恐少年狂。

    学童书声清,晨钟天外朗。信步过丛林,神僧慈相向。

    朝闻骚人李,盛名天下扬。聚贤汇雅集,把酒曲流觞。

    酒香远城郭,逸思随鹰往。循迹溯源去,诗人终得访。

    华厦连玉宇,醉里邀引吭。宫阙深几重?拈花指犹凉。

    金身侧畔云,明皇御道广。华篇侵昏晓,灯阑夜未央。

    白衣诗风骨,细雨落梦乡。举樽吟且歌,谱诗颂盛唐。

    七言版 悠悠蜃海矗东方,幼时萱母训曰唐。梦中李氏有太白,诗墨沾于我衣裳。

    神思恍恍不得解,少年只意寻他乡。驼铃摇摇声欲碎,心忧瀚海古道长。

    稚子早颂语银铃,晨钟轻敲燕齐梁。渐行渐止近幽寺,僧侣阖十带兰芳。

    吹竹声声陶然意,对菊翩翩歌舞场。车喧马腾熙且攘,童欢叟笑送迎忙。

    豪饮放歌酒中令,细雨如丝弥城香。不负前生有期盟,今朝酬约楼台上。

    舍利其塔层层覆,大雄内殿莲花放。高轩琼阁鸳鸾紫,华盖鎏金国色香。

    恍如隔世梦里人,解赠一帘明月光。素袂白衣身如璧,谦谦玉影对月长。

    惺惺难了相思久,唯赋高歌在盛唐。诗经版 海之东方,有彼华邦。

    慈帷于幼,言乃大唐。梦谪仙李,诗我素裳。

    不谙卓意,寻于四方。驼铃沙慢,鹫乘息抟。

    羌笛肠断,怜当少年。噫!垂髫读晓,晨钟霞远。

    古木清观,仙羽轩然。居士名李,传芳万古。

    流觞会友,书碑中土。雨阶淮左,缱徊江渚。

    寻历沧海,终觅云徒。噫!九阙飞阁,诗兴醉吟。

    叠翠重檐,繁花簇锦。佛惜缘因,逦迤太真。

    宫灯长明,流晖转文。翩跹白衣,梦回雨烟。

    恣酒颂诗,歌以言焉。尊唐诗兮,盛世华章!楚辞版1 淼汪洋之彼岸兮,有神州伫东方,龆年昏昏听闻兮,家慈谓之大唐,诗仙名李入梦兮,撰绝句于肤上,吟咏不得惝恍兮,踏河山而寻访,驼铃悠悠兮隼试翼,离乡万里兮惹惆怅,垂髫摆脑兮念晨曦,钟楼惊燕兮声骤响,佛殿崇弘兮未敢扰,比丘稽首兮遥相望,扬名寰宇兮唯李白,高朋对歌兮倾琼浆,十里馥郁兮未消散,霖霖雨霁兮酒犹香,踏破铁鞋兮不得见,花明柳暗兮心神往,反宇业业兮飞檐献,骚客执酒兮放歌狂。

    大明阊阖兮为君开,暖玉生烟兮步生莲 佛陀低眉兮散天花,天子金车兮驭鹤鸾,花灯向晚兮明如昼,玉肌皎皎兮耀诗篇。素衣云雨染梦兮,对酒当歌何妨?仙圣佛魔聚此兮,四方齐颂大唐!楚辞版2 闻东溟之神州兮,锡号大唐。

    惟小子之垂髫兮,慈颜神往。(慈颜即父母) 梦长庚之降临兮,笺我长颡。

    昧华胥之奥谛兮,瞻彼四方。(华胥为梦境) 掩风沙之驼铃兮,鹰隼奋张。

    思父老之谆谆兮,少小离乡。催少年之晨钟兮,读书朗朗。

    醉拈花之微笑兮,顶礼梵堂。(拈花一笑) 闻圣朝有仙人兮,万古流芳。

    留遗蜕于碑铭兮,诗酒流觞。驾长鹤于云台兮,祈赐琼浆。

    醉芙蓉于瑶池兮,泼墨华章。谒丹墀之集仙兮,其舞其吭。

    喜阆苑之馥郁兮,叠翠添香。参吾佛之种识兮,红尘徜徉。

    逢仙姝于市廛兮,惊鸿难忘。(一切种子识) 骇宫灯之如龙兮,凤辇呈祥。

    知慈壶之普润兮,幽然神伤。(慈壶为皇后别称) 见白衣之翩跹兮,风卷云扬。

    闻啸歌于霖雨兮,如梦如狂。拂美髯之飘荡兮,太白流芳。

    歌大唐之隆兴兮,盛世华章!宋词版 卷珠帘(其一) 年少遥望土之东,心向神往,家萱称其唐。夜梦老翁名为李,抖墨轻提玉肌上。

    驼铃声声入耳畔,细雨孤灯,唯恐。

    4. 霍尊的卷珠帘借鉴了哪首唐诗

    卷珠帘,词牌名。

    其词牌始于宋,双片六十字,前后片各四仄韵;比较有名卷珠帘宋词有张元干的《卷珠帘 蝶恋花》和《卷珠帘 魏夫人》; 《卷珠帘 魏夫人》 此为恋情词。词中托为一个多情女子的身口,以追忆的方式,叙写了一段催人泪下的爱情悲剧,倾诉了抒情女主人公对于不幸爱情的怨恨、懊悔和悲伤,谴责了玩弄女性、背叛爱情的负心男子,表现了作者对时代不幸女子的深切同情。

    全词凄艳婉秀,感人至深。” 在这个背景下,《卷珠帘》 这首歌词写的其实是在一个春寒料峭的初春,一个多情女子独守孤室,无尽思念,从傍晚到第二天清晨的一段历程!望采纳。

    5. 我想要霍尊唐诗谐译英文歌词用中文译出来

    pretty, you begging me pretty please and i have been on my knees while you have been a passer by and i mean really, cause really i gotta say remember now, you left me so dry your red and lying eyes and you can't see, cause you're not smart but nevertheless you broke my heart all this passion and all this pain just take it like a man and baby walk away and never look back, never look back and never look back, never look back all this crying in new york rain it's just a bit pathetic and it's far to late to ever look back, ever look back i'll never look back, i will not look back for you easy, cause easy come, easy go and i know everybody you should know but i am gonna point it out that you can't see, cause you're not smart but nevertheless you broke my heart oh yeah all this passion and all this pain just take it like a man and baby walk away and never look back, never look back and never look back, never look back all this crying in new york rain it's just a bit pathetic and it's far to late to ever look back, ever look back i'll never look back, i will not look back for you i, i, i ,i, i, i mean it this time and you and i, i, i, i we died we did but you can't see, cause you're not smart but nevertheless you broke my heart you broke my heart oh yeah all this passion and all this pain just take it like a man and baby walk away and never look back, never look back and never look back, never look back all this crying in new york rain it's just a bit pathetic and it's far to late to ever look back, ever look back i'll never look back, i will not look back for you for you for you for you i will never look back for you for you for you。

    6. 子夜吴歌夏歌古诗视频

    子夜吴歌·春歌

    李白

    秦地罗敷女,采桑绿水边。

    素手青条上,红妆白日鲜。

    蚕饥妾欲去,五马莫留连。

    子夜吴歌·夏歌

    李白

    镜湖三百里,菡萏发荷花。

    五月西施采,人看隘若耶。 储弧臂旧赚搅辫些播氓

    回舟不待月,归去越王家。

    子夜吴歌·秋歌

    李白

    长安一片月,万户捣衣声。

    秋风吹不尽,总是玉关情。

    何日平胡虏,良人罢远征。

    子夜吴歌·冬歌

    李白

    明朝驿使发,一夜絮征袍。

    素手抽针冷,那堪把剪刀。

    裁缝寄远道,几日到临洮?

    霍尊的唐诗

    发表评论

    登录后才能评论