• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗碛中作拼音版

    1. 碛中作 唐 岑参

    岑参——《碛中作》

    走马西来欲到天,辞家见月两回圆。

    今夜未知何处宿,平沙莽莽绝人烟。

    在唐代诗坛上,岑参的边塞诗以奇情异趣独树一帜。他两次出塞,对边塞生活有深刻的体会,对边疆风物怀深厚的感情。这首《碛中作》,就写下了诗人在万里沙漠中勃发的诗情。

    诗人精心摄取了沙漠行军途中的一个剪影,向读者展示他戎马倥偬的动荡生活。诗于叙事写景中,巧妙地寄寓细微的心理活动,含而不露,蕴藉感人。

    “走马西来欲到天”,从空间落笔,气象壮阔。走马疾行,显示旅途紧张。“西来”,点明了行进方向。“欲到天”,既写出了边塞离家之远,又展现了西北高原野旷天低的气势。诗人在《碛西头送李判官入京》中写过“过碛觉天低”的雄浑诗句。大漠辽阔高远,四望天地相接,真给人以“欲到天”的感觉。“辞家见月两回圆”,则从时间着眼,柔情似水。表面上看,似乎诗人只是点明了离家赴边已有两月,交代了时间正当十五月圆;然而细一推敲,诗人无穷思念正蕴藏其中。一轮团

    2. 古诗<<碛中作>>和<<逢入京使>>的诗意

    碛中作

    走马西来欲到天,辞家见月两回圆。

    今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。

    --这首诗与《逢入京使》写作时间相近,约写于天宝八载(749)岑参第一次从军西征时。《碛中作》即在大沙漠中作此诗。明月照在平沙莽莽的沙漠上,他想到月圆人未归,看到唐军在沙碛中列营而宿,写下了这首绝句。这是沙漠行军途中野营生活的一个剪影。

    逢入京使》

    唐 岑参

    故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

    马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

    离开长安已好多天了,回头东望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。

    思念远方的亲人,禁不住泪水潸然而下,擦拭的双袖全都湿透了。

    骑在马上与回京办事的驿使相遇,一时没有纸笔,无法写信。

    托您给家中捎个口信,就说我一切安好。

    故园:指长安和自己在长安的家园。东望:向东望去。

    龙钟:淋漓。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”

    凭:托。传语:捎口信。

    在路上遇见回京的使者,请他捎句话给家人不要挂念,这是人之常情,但通过诗人表达出来就深了一层,结句尤让人觉得似含有无数悲辛。

    天宝八载(749),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。

    也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,顿时想到请他捎封家信回长安去。此诗就描写了这一情景。

    第一句是写眼前的实景。“故园”指的是在长安自己的家。“东望”是点明长安的位置。离开长安已经好多天,回头一望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。

    第二句带有夸张的意味,是强调自己思忆亲人的激情,这里就暗暗透出捎家书的微意了。“龙钟”在这里是淋漓沾湿的意思。“龙钟”和“泪不干”都形象地描绘了诗人对长安亲人无限眷念的深情神态。

    三四句完全是行者匆匆的口气。走马相逢,没有纸笔,也顾不上写信了,就请你给我捎个平安的口信到家里吧!岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心,此时,心情是复杂的。他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。

    这首诗的好处就在于不假雕琢,信口而成,而又感情真挚。诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。清人刘熙载曾说:“诗能于易处见工,便觉亲切有味。”(见《艺概·诗概》)在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正有这一特色。

    3. 古诗<<碛中作>>和<<逢入京使>>的诗意

    碛中作走马西来欲到天,辞家见月两回圆。

    今夜不知何处宿,平沙万里绝人烟。--这首诗与《逢入京使》写作时间相近,约写于天宝八载(749)岑参第一次从军西征时。

    《碛中作》即在大沙漠中作此诗。明月照在平沙莽莽的沙漠上,他想到月圆人未归,看到唐军在沙碛中列营而宿,写下了这首绝句。

    这是沙漠行军途中野营生活的一个剪影。逢入京使》 唐 岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

    马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。 离开长安已好多天了,回头东望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。

    思念远方的亲人,禁不住泪水潸然而下,擦拭的双袖全都湿透了。 骑在马上与回京办事的驿使相遇,一时没有纸笔,无法写信。

    托您给家中捎个口信,就说我一切安好。 故园:指长安和自己在长安的家园。

    东望:向东望去。 龙钟:淋漓。

    卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。” 凭:托。

    传语:捎口信。 在路上遇见回京的使者,请他捎句话给家人不要挂念,这是人之常情,但通过诗人表达出来就深了一层,结句尤让人觉得似含有无数悲辛。

    天宝八载(749),岑参第一次远赴西域,充安西节度使高仙芝幕府书记。他告别了在长安的妻子,跃马踏上漫漫征途。

    也不知走了多少天,就在通西域的大路上,他忽地迎面碰见一个老相识。立马而谈,互叙寒温,知道对方要返京述职,顿时想到请他捎封家信回长安去。

    此诗就描写了这一情景。 第一句是写眼前的实景。

    “故园”指的是在长安自己的家。“东望”是点明长安的位置。

    离开长安已经好多天,回头一望,只觉长路漫漫,尘烟蔽天。 第二句带有夸张的意味,是强调自己思忆亲人的激情,这里就暗暗透出捎家书的微意了。

    “龙钟”在这里是淋漓沾湿的意思。“龙钟”和“泪不干”都形象地描绘了诗人对长安亲人无限眷念的深情神态。

    三四句完全是行者匆匆的口气。走马相逢,没有纸笔,也顾不上写信了,就请你给我捎个平安的口信到家里吧!岑参此行是抱着“功名只向马上取”的雄心,此时,心情是复杂的。

    他一方面有对帝京、故园相思眷恋的柔情,一方面也表现了诗人开阔豪迈的胸襟。 这首诗的好处就在于不假雕琢,信口而成,而又感情真挚。

    诗人善于把许多人心头所想、口里要说的话,用艺术手法加以提炼和概括,使之具有典型的意义。清人刘熙载曾说:“诗能于易处见工,便觉亲切有味。”

    (见《艺概·诗概》)在平易之中而又显出丰富的韵味,自能深入人心,历久不忘。岑参这首诗,正有这一特色。

    唐诗碛中作拼音版

    发表评论

    登录后才能评论