唐诗今译pdf
1. 古诗今译
四时田园杂兴(其二) 【年代】南宋 【作者】范成大 【内容】 梅子金黄杏子肥, 麦花雪白菜花稀。
日长篱落无人过, 唯有蜻蜓蛱蝶飞。 [注释] ①梅子:梅树的果实,夏季成熟,可以吃。
②麦花:荞麦花。荞麦是一种粮食作物,春秋都可以播种,生长期很短。
花为白色或淡红色,果实磨成粉供食用。 ③篱落:篱笆。
用竹子或树枝编成的遮拦的东西。 ④蛱(jiá)蝶:蝴蝶。
[简析] 一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。天长了,农民忙着在地里干活,中午也不回家,门前没有人走动;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。
这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。
诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。
古诗人戴石屏的《夏吟》,揭示了夏天生态的特色。 西湖美景历来是文人墨客描绘的对象,戴石屏的这首以其独特的手法流传千古,值得细细品味。
西湖惊奇于她的美艳,粼粼波光,涟漪湖水,她的美美是奇怪而独特的。从中间分割开来,一边是天下独秀的天然景色,一边是高楼林立的现代景观。
城市的文明美不单单是杭州所有,天然的景色也不单单是杭州所有,而杭州却巧妙的将这两个融合在了一起。万分难得的是,在融合当中,又巧夺天工的隔离开来,无不令人叹大自然的鬼斧神工。
七月中旬,莺飞草长,苏白两堤,桃柳夹岸。两边是水波潋滟,游船点点,远处是山色空蒙,青黛含翠。
此时走在堤上,定会被眼前的景色所惊叹,心醉神驰。 如同西湖美景尽在眼前,令人心驰神往。
2. 古诗今译:田园乐桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟.花落家童未归,莺啼山
田园乐(其六) 王维 桃红复含宿雨, 柳绿更带朝烟。
花落家童未扫, 莺啼山客犹眠。 [译文]: 桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠,雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。
被雨打落的花瓣洒满庭院,家童还未起床打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣眠。 《田园乐》是由七首六言绝句构成的组诗,写作者退居辋川别墅与大自然亲近的乐趣,所以一题作“辋川六言”。
这里选的是其中一首。诗中写到春“眠”、“莺啼”、“花落”、“宿雨”,容易令人想起孟浩然的五绝《春晓》。
两首诗写的生活内容有那么多相类之处,而意境却很不相同。 彼此相较,最易见出王维此诗的两个显著特点。
第一个特点是绘形绘色,诗中有画。这并不等于说孟诗就无画,只不过孟诗重在写意,虽然也提到花鸟风雨,但并不细致描绘,它的境是让读者从诗意间接悟到的。
王维此诗可完全不同,它不但有大的构图,而且有具体鲜明的设色和细节描画,使读者先见画,后会意。 写桃花、柳丝、莺啼,捕捉住春天富于特征的景物,这里,桃、柳、莺都是确指,比孟诗一般地提到花、鸟更具体,更容易唤起直观印象。
通过“宿雨”、“朝烟”来写“夜来风雨”,也显然有同样艺术效果。在钩勒景物基础上,进而有着色,“红”、“绿”两个颜色字的运用,使景物鲜明怡目。
读者眼前会展现一派柳暗花明的图画。“桃之夭夭,灼灼其华”,加上“杨柳依依”,景物宜人。
着色之后还有进一层渲染:深红浅红的花瓣上略带隔夜的雨滴,色泽更柔和可爱,雨后空气澄鲜,弥散着冉冉花香,使人心醉;碧绿的柳丝笼在一片若有若无的水烟中,更袅娜迷人。 经过层层渲染、细致描绘,诗境自成一幅工笔重彩的图画;相比之下,孟诗则似不着色的写意画。
一个妙在有色,一个妙在无色。孟诗从“春眠不觉晓”写起,先见人,后入境。
王诗正好相反,在入境后才见到人。因为有“宿雨”,所以有“花落”。
花落就该打扫,然而“家童未扫”。 未扫非不扫,乃是因为清晨人尚未起的缘故。
这无人过问满地落花的情景,不是别有一番清幽的意趣么。这正是王维所偏爱的境界。
“未扫”二字有意无意得之,毫不着力,浑然无迹。末了写到“莺啼”,莺啼却不惊梦,山客犹自酣睡,这正是一幅“春眠不觉晓”的入神图画。
但与孟诗又有微妙的差异,孟诗从“春眠不觉晓”写起,其实人已醒了,所以有“处处闻啼鸟”的愉快和“花落知多少”的悬念,其意境可用“春意闹”的“闹”字概括。此诗最后才写到春眠,人睡得酣恬安稳,于身外之境一无所知。
花落莺啼虽有动静有声响,只衬托得“山客”的居处与心境越见宁静,所以其意境主在“静”字上。 王维之“乐”也就在这里。
人们说他的诗有禅味,并没有错。崇尚静寂的思想固有消极的一面,然而,王维诗难能可贵在它的静境与寂灭到底有不同。
他能通过动静相成,写出静中的生趣,给人的感觉仍是清新明朗的,美的。唐诗有意境浑成的特点,但具体表现时仍有两类,一种偏于意,让人间接感到境,如孟诗《春晓》就是;另一种偏于境,让人从境中悟到作者之意,如此诗就是。
而由境生情,诗中有画。是此诗最显著优点。
第二个特点是对仗工致,音韵铿锵。孟诗《春晓》是古体五言绝句,在格律和音律上都很自由。
由于孟诗散行,意脉一贯,有行云流水之妙。此诗则另有一工,因属近体六言绝句,格律极精严。
从骈偶上看,不但“桃红”与“柳绿”、“宿雨”与“朝烟”等实词对仗工稳,连虚字的对仗也很经心。 如“复”与“更”相对,在句中都有递进诗意的作用;“未”与“犹”对,在句中都有转折诗意的作用。
“含”与“带”两个动词在词义上都有主动色彩,使客观景物染上主观色彩,十分生动。且对仗精工,看去一句一景,彼此却又呼应联络,浑成一体。
“桃红”、“柳绿”,“宿雨”、“朝烟”,彼此相关,而“花落”句承“桃”而来,“莺啼”句承“柳”而来,“家童未扫”与“山客犹眠”也都是呼应着的。 这里表现出的是人工剪裁经营的艺术匠心,画家构图之完美。
对仗之工加上音律之美,使诗句念来铿锵上口。中国古代诗歌以五、七言为主体,六言绝句在历代并不发达,佳作尤少,王维的几首可以算是凤毛麟角了。
3. 唐诗《江畔独步寻花》的古诗今译
《江畔独步寻花》是唐代大诗人杜甫所作的一组绝句诗,共七首。其中最著名的是第六首:黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
其一
江上被花脑①不彻②,无处告诉只颠狂③。
走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
(诗人【原注】斛斯融,吾酒徒。斛斯融杜甫之南邻酒友。)
①脑:恼。
②彻:尽也。
③:颠狂二字,乃七绝之纲。
为底迟说:此起首第一篇也。杜工因花恼不羞,寻酒偏遇酒室空。独坐翻增癫狂恼,独步逍遥寻花踪。
其二
稠花乱蕊裹江滨,行步欹危①实怕春②。
诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
①欹:qi 一声。欹危,歪斜不平貌。赵曰:裹江滨,两岸俱有花也。司空图诗“千英万萼裹枝红”,即此意。
②《杜臆》:前云花脑,此云怕春,皆用反语。诗酒曰驱使。白头曰料理,出语皆奇。
为底迟说:欹步可是因酒老?驱使自负诗有神。借问江畔寻花叟,谁是花间梦里人?
其三
江深竹静两三家,多事红花映白花。
报答春光知有处,应须美酒送生涯。
为底迟语:家少花多事不休,生死契阔一人愁。报答春光驱使酒,踉跄白发可堪酬?
古今多少人,美酒送年华。
其四
东望少城①花满烟②,百花高楼更可怜。
谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。
①左思《蜀都赋》:“亚以少城,接乎其西。市廛所舍,贾商之渊。”注:少城,小城也,在城西,市在其中。《元和郡县志》,少城,在成都县西南一里。黄生以百花楼为少城酒楼,希谓在百花潭上,未合。
②《杜臆》:变烟花为花满烟,化腐为新。
为底迟语:百花楼上百花羞,百花羞到烟雾留。烦请风神舒广袖,送与王爷上花楼。
其五
黄师塔①前江水东,春光懒困倚微风。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
①:陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也。”蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句。
为底迟语:老僧已死成新塔,幸有桃花惹旧题。深浅款款催春梦,忽然惊见那鸦嘶。
其六
黄四娘家花满蹊,干朵万朵压枝低。
留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
(一般常用这首)其七
不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。
繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。
【远注】末章总结,乃惜花之词。
爱花欲死,少年之情。花尽老催,暮年之感。繁枝易落,过时者将谢。嫩蕊细开,方来者有待。亦寓蜚老惜少之意。
此七首杜甫诗,清新适宜,温存甜蜜,怡情怡心,美不胜收!
目前较为公认的译文:
其二
春天到了,你看那大江之畔,繁花乱蕊,争妍斗艳,可是我老了,步履维艰,行动不便,对着眼前这大好的春光,真有点怕呢!别看我垂垂老矣,可我还能赋诗饮酒,我并不服老。春光呀,你莫要欺侮我这个白头人吧!
其五
黄师塔前那一江的碧波春水滚滚向东流,
春天给人一种困倦让人想倚着春风小憩的感觉。
江畔盛开的那一簇无主的桃花映入眼帘,
究竟是爱深红色的还是更爱浅红色的呢?
其六
黄四娘家周围的小路上开满了缤纷的鲜花,
千朵万朵鲜花把枝条都压得低垂了。
蝴蝶在花丛中恋恋不舍地盘旋飞舞,
自由自在的小黄莺叫声和谐动听,美妙无比。
4. 三年级的课外古诗有那些.
三、古诗江南春 杜 牧千 里 莺 啼 绿 映 红 ,水 村 山 郭 酒 旗 风 .南 朝 四 百 八 十 寺 ,多 少 楼 台 烟 雨 中 .注词释义山郭:修建在山麓的城池.酒旗:酒店门口的幌子.南朝:东晋以后隋代以前的宋、齐、梁、陈四个朝代都建都于建康(今江苏南京),史称南朝.四百八十寺:形容佛寺很多.南朝佛教非常盛行.楼台:指佛寺中的建筑.烟雨:如烟般的蒙蒙细雨.古诗今译江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动.南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中.元 日 王安石爆 竹 声 中 一 岁 除 ,春 风 送 暖 入 屠 苏 .千 门 万 户 曈 曈 日 ,总 把 新 桃 换 旧 符 .注词释义元日:农历正月初一.爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声.用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮.一岁除:一年已尽.除,去.屠苏:药酒店.古代习俗,驱邪避瘟以求长寿.曈曈:日出时光亮的样子.桃:桃符,古代风俗用桃木板写上两个门神的名字,分挂大门左右驱鬼镇邪,每年一换.古诗今译爆竹声中已把旧年驱除,春风送暖饮屠苏避祸求福.千家万户迎来了正月旭日,总要用新门神换掉旧桃符.惠崇《春江晓景》 苏 轼 竹 外 桃 花 三 两 枝 ,春 江 水 暖 鸭 先 知 .蒌 蒿 满 地 芦 芽 短 ,正 是 河 豚 欲 上 时 .注词释义惠崇:北宋早期僧人,苏轼的朋友.能诗善画,尤其喜画鹅、雁等禽鸟与河湖等水景,《春江晓景》是他的名作.晓:一作“晚”.蒌蒿:一种野草,多生在河滩,春天开白色小花,茎可以吃.芦芽:芦苇嫩芽.河豚:一种味道鲜美而有毒的鱼,加工处理后可食用.古诗今译竹林外桃花刚刚绽放了两三枝,江水暖鸭子最先感受春天气息.蒌蒿已满地而芦苇刚长出嫩芽,这正是河豚要沿潮水而上之时.题西林壁 苏 轼 横 看 成 岭 侧 成 峰 ,远 近 高 低 各 不 同 .不 识 庐 山 真 面 目 ,只 缘 身 在 此 山 中 .注词释义西林:即庐山乾明寺.庐山:又名匡山,匡庐,在今江西省,我国名山之一.横看:从正面看.识:知道.缘:由于,因为.古诗今译横看是蜿蜒山岭侧看是险峻高峰,远近高低看过去千姿百态不相同.之所以不能认识庐山的真实面目,只因为身处在这层峦叠嶂深山中.这些你看看希望对你有所帮助。