唐诗秋江送客的解释
1. 寒雨连江夜入吴平明送客楚山孤的平明是什么意思
辛渐
这首诗大约作于开元二十九年以后。王昌龄当时离京赴江宁(今南京市)丞任,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。另一首为“丹阳城南秋海阴,丹阳城北楚云深。zhidao高楼送客不能醉,寂寂寒江明月心。”说的是头天晚上诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情回景。
这是一首送别诗。首句从昨夜秋雨写起,为送别设置了凄清的气氛。二句中的“平明”点明送客的时间;“楚山孤”,既写出了友人的去向,又暗寓了自己送客时的心情。三、四句,写的是自己,仍与送别之意相吻合。因为辛渐是诗人的同乡,辛渐返乡,亲友一定要问到诗人的情况,所以诗人送别辛渐时答特别嘱托他:“家乡的亲友如果问到我现在的情况,你就说,我的为人就像那晶莹剔透的一块冰,装在洁白的玉壶之中。”表明自己不为遭贬而改变玉洁冰清的节操。构思新颖,委屈、怨恨之情含而不露。
2. 平明送客楚山孤 孤的意思
平明送客楚山孤。
这句话的意思是,天明时分送别游子(好友辛渐),剩下我一个人面对楚山(离愁无限)。
孤:独自,孤单一人。
还有另一种解释,天明时分送别友人,(只剩下我和)楚山孤单伫立在此。
两种意思对表达了送别友人的离愁别绪。这种离愁别绪全部浓缩在一个“孤”字。
附录:
芙蓉楼送辛渐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
翻译:
凄清迷蒙的烟雨连夜飘洒吴地的江天,
清晨送别友人余我对着楚山离愁无限,
若是洛阳故地亲朋好友问起我的近况,
就说我仍坚定着冰心在玉壶般的信念。
3. 谢仁祖年少全文译文
1 谢仁祖①年八岁,谢豫章将送客②。尔时语已神悟,自参上流。诸人咸共叹之,曰:" 年少,一坐之颜回③。" 仁祖曰:" 坐无尼父④,焉别颜回?"
「注释」
①谢仁祖:谢尚,字仁祖,官至镇西将军、豫州刺史。
②谢豫章:谢鲲,字幼舆,曾任豫章太守。
③一坐:所有在座的人。坐,同" 座".
④尼父:指孔子,孔子被尊称为" 尼父".父:古代男子的美称。
「译文」
谢仁祖(谢尚)八岁的时候,父亲谢豫章(谢鲲)带着他送客。此时谢仁祖已经是聪明颖悟,应答敏捷的上流人才了。大家都在赞扬他,说道:" 少年是坐中的颜回呀。" 谢仁祖答道:" 坐上没有孔子,怎么能区别出颜回呢?"
2 讲的是吴兴太守张玄之八岁那年,掉了牙齿,前辈贤达知道他聪颖异常,故意戏弄他说:“你嘴里为什么开了个狗洞?”张玄之应声回答说:“正是为了让你们这样的人从这洞中出入。”
4. 天门中断楚江开的江怎么解释
天门山夹江对峙,所以写天门山离不开长江。
诗的前幅即从“江”与“山”的关系着笔。第一句“天门中断楚江开”,着重写出浩荡东流的楚江(长江流经旧楚地的一段)冲破天门奔腾而去的壮阔气势。
它给人以丰富的联想:天门两山本来是一个整体,阻挡着汹涌的江流。由于楚江怒涛的冲击,才撞开了“天门”,使它中断而成为东西两山。
这和作者在《西岳云台歌》中所描绘的情景颇为相似:“巨灵(河神)咆哮擘两山(指河西的华山与河东的首阳山),洪波喷流射东海。”不过前者隐后者显而已。
在作者笔下,楚江仿佛成了有巨大生命力的事物,显示出冲决一切阻碍的神奇力量,而天门山也似乎默默地为它让出了一条通道。