唐诗郡中即事
1. 郭麟古诗《即事》
[清](公元一七六七年至一八三一年)字祥伯,号频迦,江苏吴江人.生于清高宗乾隆三十二年,卒于宣宗道光十一年,年六十五岁.诸生.郭麟 字祥伯,号频伽,又号复翁、白眉生、苎萝老者,清乾隆至嘉庆年间人.原籍江苏吴江.陈曼生宰溧阳时,祥伯被邀幕中,常在茗壶上镌字,制作醇雅;诗歌文辞,别饶天趣.郭麟 - 经历及成就 少有神童之目.一眉莹白如雪,举止不凡,姚鼐极称许之.家贫客游,文采照耀江、淮间.负才不遇,其愤郁无聊之感,时寓于歌咏.醉后画竹石,别有天趣.晚岁,侨居嘉善以终.麟工诗词古文,所作皆清婉颖异.著有《灵芬馆诗初集》四卷,《二集》十卷,《三集》四卷,《四集》十二卷,《续集》八卷,《杂著》二卷,《杂著续编》四卷,《江行日记》一卷,《樗圃消夏录》三卷,《灵芬馆诗话》十二卷,《续诗话》六卷,及《蘅梦词》、《浮眉楼词》、《忏余绮语》各二卷等,均《清史列传》并行于世.古诗游罢回船泊钓矶,濛濛晴雪扑人衣.春阴亦未全无用,留住杨花一日飞.。
2. 郡斋即事原文翻译
郡斋即事 (宋)范仲淹
三出专城鬓似丝,斋中萧洒胜禅师。
近疏歌酒缘多病,不负云山赖有诗。
半雨黄花秋赏健,一江明月夜归迟。
世间荣辱何须道,塞上衰翁也自知。
翻译:
三次离京出任州郡地方长官头发已经如丝,在书房过着潇洒的生活胜似禅师。
近来因为多病很少唱和饮酒,没有白云青山但可以吟诗作赋。
在秋天的小雨中健步如飞欣赏菊花,沉浸于江水明月之间很晚才回到家。
人世间的荣辱名利何必放在心上,边境上的老翁也知道这个道理。
3. 《清平乐 博山道中即事》翻译
清平乐 博山道中即事
柳边飞鞚,露湿征衣重。宿鹭窥沙孤影动,应有鱼虾入梦。
一川明月疏星,浣纱人影娉婷。笑背行人归去,门前稚子啼声
翻译:
驱马从柳树旁边疾驰而过,柳枝上的露水拂落在行人身上,衣衫就沾湿变重了.一只白鹭栖宿在沙滩上,不时地眯着眼睛向沙面窥视,它映在沙上的身影也轻轻摇晃,准是在梦中见到鱼虾了吧!夜深人静,溪山沐浴在疏星明月的清光中;年轻的妇女在溪边浣纱,在月光的照耀下,她那美丽轻盈的身影映在水中和沙上。宁静的村舍门前忽然响起孩子的哭声,正在溪边浣纱的母亲立即起身往家赶,路上遇见陌生的行人,只羞怯地低头一笑,随即背转身匆匆离去.
希望能帮到你,要是答案还满意的话,记得采纳哦,O(∩_∩)O谢谢~!
4. 《阊门即事》张继、《姑苏真娘墓》罗隐 的翻译
《阊门即事》译文:
农夫被招募服役建造战船,无数的农田被碧绿的青草覆盖。
试着百攀上吴门城头往下望,荒凉清明的大地上只有几处有人家的炊烟。
这首诗描写了苏州城由于封建统治者大量召募农民服役,使得田地荒芜,清明无烟,一片凄凉。作者对此深感痛心。
《阊门即事》原文:
耕夫召募逐楼船,春草青青万顷田。
试上吴门窥郡郭,清明几处有新烟。
《姑度苏真娘墓》译文:
坟墓上荒芜已经杂草丛生,茂盛的向着虎丘的方向生长着。
死后知尚且会觉得寂寞,生前肯定不风流。
皎洁的月亮照耀着寒冷的山泉,轻轻的笼罩着海雾般的秋雾。
还应该陪伴着西边的游子,夜晚在飘着花香的道路上游走。
《姑苏真娘墓》原文:
春草荒坟墓,萋萋向虎丘道。
死犹嫌寂寞,生肯不风流。
皎镜山泉冷,轻裾海雾秋。
还应伴西子,香径夜深游。