韩国人评价唐诗
1. 韩国人也学中国古诗吗
你问的问题是韩国人也学中国的古诗吗?
在这里可以肯定的回答你是的,他们的学习只是内容上的理解,然后翻译成韩语来学习,并不是全部照着学.中国字学起来很困难的,就算是我们这些中国人也不能说全部的汉字会读会写.
你看韩剧会发现,如(新娘18岁),里面的女一号会背诸葛亮的出师表,而被男方的传统家族感到骄傲.(出师表和我们中学学的内容一模一样).还有最近的韩剧(宫),女一号嫁入皇宫也是学习四书五经和孝经,女一号还背了孝经中的身体发肤,受之父母。..也就是我们的中国的传统文化.从中可以看出中国历史文化对韩国的影响,不光韩国,日本,还有亚洲其它一些国家,中国历史文化对他们的影响是深远的,是根深蒂固的,可以从他们使用中国汉字就可以看出.只要你留意,(我没去过韩国,日本),但电视里,他们的教科书都有中国的繁体汉字,在一些比较正式的场合,有招牌的地方也是书写的汉字.
但通过看韩剧也要认识到,就算他们再崇拜中国文化,也只是基于对中国古代文明的崇拜.因为从韩剧中也可以看出他们现在民族的自我膨胀.电影(太极旗飘扬)里他们就希望把太极旗插在中国的长白山上,认为长白山是他们的国土!在韩剧(宫)里也是,话里说出大韩民族是世界民族,当然也同时可以理解为做为世界民族的部分,但也有世界最优秀民族的含义.还有传出把中国的端午节申请专利,作为韩国特有节日也是!
我们喜欢把韩国和朝鲜人民通称为朝鲜族.但韩国人却喜欢自称为大韩民国,从中也体现了韩国人的自我膨胀,以及自我崇拜.
当然作为自我民族的一员,有民族自尊心和自豪感是没有错的,但也要实事求是.人口稀少,土地面积也当不了中国一省之地,也能称大(汗).哪中国不是也该叫做大汉民国.
说多了点,就你的问题而言,韩国对中国文化充满了兴趣,就象我们通过韩剧对韩国产生兴趣一样,只是基于对某种文化之间的交流.有的韩国人对中国文化特别喜欢的才会学汉字,并不是人人都很想学的.就向我,喜欢韩剧,但不会去学韩语,写韩文^_^
2. 外国人能理解唐诗的美吗
他们做不到,永远都做不到,除非在中国长大,受中国教育,并且热爱古代文化,能读懂文言。因为他们不理解的主要原因是文化背景差异,其次才是语言差异。
一般的西方人最多做到表面理解,这时候就需要有同时精通中英文和中外文化的人做翻译,把古诗翻译成他们能理解的状态就行了,再配合一些背景介绍或者纪录片什么的。
其实不要说西方人,就是中国人,真正理解中国古诗的也没有几个,什么教授学者,沽名钓誉的多,真材实料的少。而且去百度上搜搜,学生们,青年人,都在问这句古诗怎么翻译,那个语文作业怎么做,因为真正的中式教育已经没有了,现在中国孩子和外国孩子都一个样。
其实,在这个已经没有人能写出古诗的年代,没有文化熏陶的年代,已经没有人能真正理解古诗了。
3.
近日韩国首尔大学历史系教授金秉德考证中国著名诗人李白、李商隐、李贺等唐朝李姓诗人为韩国人后代,并指责中国歪曲历史事实,剽窃韩国诗歌文化,同时拟将唐诗申报为韩国的世界非物质文化遗产。另有消息说,韩国唐津郡也拟将中国传统竞技娱乐项目拔河申报为韩国的非物质文化遗产。
然而,李姓诗人和拔河只不过是中国文化遗产“被韩国”的最新两个事例而已。有细心网友曾开列了近年来中国文化遗产“被韩国”的详细名单,包括蚩尤、夸父、风伯等神话传说,孔子、老子、朱元璋等历史名人,浑天仪、活字印刷等古代发明,《周易》等哲学经典,端午节等传统节日,祭孔大典等礼典风俗,辽宁、吉林、山东、广西百济乡等中国领土,还有汉字、中医、道教、风水、豆浆甚至韩寒等等五花八门,不一而足。完全可以相信,随着时间的推移,中国文化遗产“被韩国”的名单还会越开越长,或者说,中国文化遗产有可能被全部“被韩国”。
报纸上看到的,我空间里有一篇相关文章,楼主可以看一下~~