• 首页>诗词 > 诗词
  • 唐诗送杨氏女

    1. 韦应物《送杨氏女》整首

    送杨氏女

    作者: 韦应物

    永日方戚戚,出行复悠悠。

    女子今有行,大江溯轻舟。

    尔辈苦无恃,抚念益慈柔。

    幼为长所育,两别泣不休。

    对此结中肠,义往难复留。

    自小阙内训,事姑贻我忧。

    赖兹托令门,任恤庶无尤。

    贫俭诚所尚,资从岂待周。

    孝恭遵妇道,容止顺其猷。

    别离在今晨,见尔当何秋。

    居闲始自遣,临感忽难收。

    归来视幼女,零泪缘缨流。

    2. 送杨氏女

    《送杨氏女》是唐代诗人韦应物的作品。

    这是一首送女出嫁、表达自己伤别心情的诗篇。诗人早年丧妻,留下两女相依为命。

    当大女儿出嫁之时,送其出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。此诗写得情真语挚,泪满诗行,愁惨凄恻,朴实无华,骨肉之情,跃然纸上。

    送杨氏女⑴永日方戚戚⑵,出行复悠悠⑶。女子今有行,大江溯轻舟⑷。

    尔辈苦无恃⑸,抚念益慈柔。幼为长所育⑹,两别泣不休。

    对此结中肠⑺,义往难复留⑻。自小阙内训⑼,事姑贻我忧⑽。

    赖兹托令门⑾,任恤庶无尤⑿。贫俭诚所尚⒀,资从岂待周⒁。

    孝恭遵妇道,容止顺其猷⒂。别离在今晨,见尔当何秋⒃。

    居闲始自遣⒄,临感忽难收⒅。归来视幼女,零泪缘缨流⒆。

    [1] 注释译文编辑词句注释⑴杨氏女:指女儿嫁给杨姓的人家。⑵永日:整天。

    戚戚:悲伤忧愁。⑶行:出嫁。

    悠悠:遥远。⑷溯(sù):逆流而上。

    ⑸尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。

    恃,是依靠的意思,以小孩对母亲有依赖感,所以又以代指母亲。⑹幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育”,指小女是姐姐抚育大的。

    ⑺结中肠:心中哀伤之情郁结。⑻义往:指女大出嫁,理应前往夫家。

    ⑼自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。

    内训:母亲的训导。⑽事姑:侍奉婆婆。

    贻:带来。⑾令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。

    这里指女儿的夫家。⑿任恤:信任体恤。

    任,任从,引申为宽容。庶:希望。

    尤:过失。⒀尚:崇尚。

    ⒁资从:指嫁妆。待:一作“在”。

    周:周全,完备。⒂容止:这里是一举一动的意思。

    猷:规矩礼节。⒃尔:你,指大女儿。

    当何秋:当在何年。⒄居闲:闲暇时日。

    自遣:自我排遣。⒅临感:临别感伤。

    ⒆零泪:落泪。缘:通“沿”。

    缨:帽的带子,系在下巴下。[1] [2-3] 白话译文我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。

    今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。

    妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。

    你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。

    安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。

    今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。

    回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。[3-4] 创作背景诗人早年丧妻,留下两小女相依为命,父女感情颇为深厚。

    此时大女儿要嫁的夫家路途遥远,当此离别之际,心中自然无限感伤。然而女儿出嫁是天经地义的事,在临行前,诗人万千叮咛,谆谆告诫:要遵从礼仪、孝道,要勤俭持家。

    其殷殷之情,溢于言表。[2-4] 作品鉴赏诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。

    此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。

    开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。作者的妻子死得早,女儿们从小就失去了母亲。

    常言:宁要讨乞的娘不要当官的老子,又说没妈的孩子像根草。一“苦”字说尽孩子们的不幸。

    念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。但作者还算个好父亲,“抚念益慈柔”——加倍地疼爱她们,这是不幸中的万幸。

    大女儿大些,自动代替母亲承担起抚育小妹妹的责任,现在姐姐要出嫁了,姐妹情深,相互抱着痛哭不已,此情此景,苦不堪言。父亲毕竟是男子,自然要隐忍理智些,把满腹愁肠闷在肚里,女大当婚,岂能挽留。

    但女儿从小缺少内训——来自母亲的教育,以后怎么跟婆婆相处呵,未免牵肠挂肚。幸好所嫁的是户良善人家,他们的宽容,怜惜差不多可以减少过失吧,这是作者的自慰和希望。

    清贫和节俭本来就是作者所推崇的,因此没有顾虑嫁妆的丰厚完备。同样是自慰,也希望女儿不要责怪当父亲的没什么积蓄。

    作者吩咐女儿:要孝顺恭敬公婆,遵从妇道,仪容举止应随顺规矩。作者够细心的了。

    而此时离别,不知何年才能再相见。在古代,交通不发达,如果嫁得远,就难得归宁一次。

    何况各家有各家的事,作者自身宦游,居处也不一定。女儿出嫁又不是突发事件,自己肯定是早有准备的,平居时也在尽量安慰排遣自己,但事到临头还是忍不住伤感一发难收。

    送罢大女儿,回来看见仍在哭着的小女儿,自己再也忍不住热泪,让它在帽带上任情地流淌。女大不中留,小女儿将来也会出嫁的,家中就剩下自己一个孤老头子了。

    一想到晚景凄凉,不禁潸然泪下。这是一首送女出嫁的好诗。

    送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。

    在长女出嫁之时,自然临别而生感伤之情。诗中说幼女与长女“两别泣不休”,其实父女之间也是如此。

    作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。

    贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”

    强忍住泪水说完这些,送走女儿才发现。

    3. 送杨氏女这首诗中阙怎么读

    quē通“缺”。

    送杨氏女

    唐代:韦应物

    永日方戚戚,出行复悠悠。

    女子今有行,大江溯轻舟。

    尔辈苦无恃,抚念益慈柔。

    幼为长所育,两别泣不休。

    对此结中肠,义往难复留。

    自小阙内训,事姑贻我忧。

    赖兹托令门,任恤庶无尤。

    贫俭诚所尚,资从岂待周。

    孝恭遵妇道,容止顺其猷。

    别离在今晨,见尔当何秋。

    居闲始自遣,临感忽难收。

    归来视幼女,零泪缘缨流。

    译文

    我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。

    今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。

    你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。

    妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。

    面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。

    你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。

    幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。

    安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。

    望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。

    今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。

    闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。

    回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。

    4. 送杨氏女,韦应物什么意思

    【题解】 有女出嫁本为喜事,但父母终因女儿离开自己而感哀伤,韦应物也不例外。

    诗人在女儿出嫁时娓娓忠告、细细叮嘱而成此篇。 【译文】 我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。

    今天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。

    妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。

    你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。 幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。

    安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。 望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。

    今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。 闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。

    回到家中看到孤单小女,悲哀泪水沿着帽带滚流。 【注释】 ⑴杨氏女:指女儿嫁给杨姓的人家。

    ⑵永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。

    ⑶行:出嫁。悠悠:遥远。

    ⑷溯:逆流而上。 ⑸尔辈:你们,指两个女儿。

    无恃:指幼时无母。 ⑹幼为长所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育。”

    指小女是姐姐抚育大的。 ⑺结中肠:心中哀伤之情郁结。

    ⑻义往:指女大出嫁,理应前往夫家。 ⑼自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”

    阙:通“缺”。内训:母亲的训导。

    ⑽事姑:侍奉婆婆。贻:带来。

    ⑾令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。

    ⑿任恤:信任体恤。庶:希望。

    尤:过失。 ⒀尚:崇尚。

    ⒁资从:指嫁妆。待:一作“在”。

    周:周全,完备。 ⒂容止:这里是一举一动的意思。

    猷:规矩礼节。 ⒃尔:你,指大女儿。

    当何秋:当在何年。 ⒄居闲:闲暇时日。

    自遣:自我排遣。 ⒅临感:临别感伤。

    ⒆零泪:落泪。缘:通“沿”。

    缨:帽的带子,系在下巴下。 【赏读】 开篇四句点明出嫁之事:面对即将远嫁的女儿,身为父亲的诗人甚是哀伤,心中虽不忍分别但却又不能久久挽留,只好要叮嘱几句了。

    中间十四句叙写对女儿的殷殷告诫:爱女出嫁虽哀伤也不能阻拦,诗人只好劝戒女儿到夫家尊从礼仪、孝道,勤俭持家。这些话都是常人常说,没甚奇处,却饱含着父亲对女儿的深厚感慨,是父亲牵挂即将出嫁的女儿之情的自然流露。

    结尾六句写晨别嫁女:诗人慨叹,女儿远嫁,不知何时再见面!挥泪送女,面对幼小女儿更是泪流满面了。全诗叙事、告诫、抒情,并无奇言妙语,语句平淡,内容老套,然而从字里行间更能看出一位严父对女儿嫁别的哀伤之情。

    诗人以平平之语道出人人都有而没有人说出的真情,可见诗人手法不凡。

    5. 求一女孩名,选自诗经,宋词或唐诗均可,最好快点

    男孩好听名参考

    建辉---建造辉煌成就

    圣杰---圣:崇高;杰:杰出

    嘉志 美德。

    国豪---国人因它而自豪

    俊豪 才智杰出的人。

    俊智 智慧过人。

    懿轩 懿:美好。

    博文 博学多才。

    女孩好听名参考

    惠茜(贤惠,茜只是名字好听)

    梦洁(一个梦幻般的女孩,心地善良,纯洁)

    婉悦 恭顺和悦。适用于女孩取名字。出自明代宋濂《怡养堂记》:“爱而肃恭之礼存焉,敬而婉悦之意备焉,斯可以为善养矣。”

    慧妍---慧:智慧妍:美好

    泓浵 水深广。适用于女孩取名字。出自明代吕坤《序》:“其既放也,泓浵瀇瀁,若千里悬流,四达而不可穷。”

    钟美(女孩名)、钟丽(女孩名):取自“美丽”

    乐欣 安乐欢欣。适用于男孩和女孩取名字。出自晋代张协的 《洛褉赋》:“美节庆之动物,悦群生之乐欣。”

    婉慧 柔美聪慧。适用于女孩取名字。出自《晋书?列女传?慕容垂妻段氏》:“少而婉慧,有志操。”

    6. 除了必背唐诗70首以外,还有其他的唐诗是什么~~

    送杨氏女

    韦应物

    永日方戚戚,出行复悠悠。

    女子今有行,大江溯轻舟。

    尔辈苦无恃,抚念益慈柔。

    幼为长所育,两别泣不休。

    对此结中肠,义往难复留。

    自小阙内训,事姑贻我忧。

    赖兹托令门,任恤庶无尤。

    贫俭诚所尚,资从岂待周。

    孝恭遵妇道,容止顺其猷。

    别离在今晨,见尔当何秋。

    居闲始自遣,临感忽难收。

    归来视幼女,零泪缘缨流。

    唐诗送杨氏女

    发表评论

    登录后才能评论