翻译古诗词
发布者:张同2019-11-14
自从你我分离,我对这世间的一花一木都失了兴致,永远也不忘世间人的无情。
在黄昏时候竟下起了小雨,是雨在送夕阳归去吧!这时的花在我眼里是易凋谢的,就像我含泪看你离去,心又死了一回。
风吹乾了我的双颊上的泪痕,但…乾了又湿,湿了又乾,想将心事写在笺上,让笺随风飘到你身边,於是我独倚栏杆。
唉…我在痴人说梦,这是难如登天的事阿。
我成了孤独的人,过去永远也无法挽回了,心常像病了似得恍神,像秋千一样摆动…往前往后,却仍争不拖上头的枷锁,仅是摆动,无法飞翔。
深吸一口气,冷意满怀,随著报更声,夜是越来越深了,我意识却反而更清楚,想起那些过往…那些难过悲伤独自尝,怕人问起,於是咽下苦涩,笑脸迎人的过往