• 首页>诗词 > 诗词
  • 诗歌赏析李商隐的马嵬和锦瑟最好多一点

    李商隐

    锦瑟无端五十弦, 一弦一柱思华年。

    庄生晓梦迷蝴蝶, 望帝春心托杜鹃。

    沧海月明珠有泪, 蓝田日暖玉生烟。

    此情可待成追忆, 只是当时已惘然。

    这首《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。

    自宋元以来,揣测纷纷,莫衷一是。

    诗题“锦瑟”,是用了起句的头二个字。

    旧说中,原有认为这是咏物诗的,但近来注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的“无题”之作。

    我以为,它确是不同于一般的咏物体,可也并非只是单纯“截取首二字”以发端比兴而与字面毫无交涉的无题诗。

    它所写的情事分明是与瑟相关的。

    起联两句,从来的注家也多有误会,以为据此可以判明此篇作时,诗人已“行年五十”,或“年近五十”,故尔云云。

    其实不然。

    “无端”,犹言“没来由地”、“平白无故地”。

    此诗人之痴语也。

    锦瑟本来就有那么多弦,这并无“不是”或“过错”;诗人却硬来埋怨它:锦瑟呀,你干什么要有这么多条弦?瑟,到底原有多少条弦,到李商隐时代又实有多少条弦,其实都不必“考证”,诗人不过借以遣词见意而已。

    据记载,古瑟五十弦,所以玉溪写瑟,常用“五十”之数,如“雨打湘灵五十弦”,“因令五十丝,中道分宫徵”,都可证明,此在诗人原无特殊用意。

    “一弦一柱思华年”,关键在于“华年”二字。

    一弦一柱犹言一音一节。

    瑟具弦五十,音节最为繁富可知,其繁音促节,常令听者难以为怀。

    诗人绝没有让人去死抠“数字”的意思。

    他是说:聆锦瑟之繁弦,思华年之往事;音繁而绪乱,怅惘以难言。

    所设五十弦,正为“制造气氛”,以见往事之千重,情肠之九曲。

    要想欣赏玉溪此诗,先宜领会斯旨,正不可胶柱而鼓瑟。

    宋词人贺铸说:“锦瑟华年谁与度?”(《青玉案》)元诗人元好问说:“佳人锦瑟怨华年!”

    (《论诗三十首》)华年,正今语所谓美丽的青春。

    玉溪此诗最要紧的“主眼”端在华年盛景,所以“行年五十”这才追忆“四十九年”之说,实在不过是一种迂见罢了。

    起联用意既明,且看他下文如何承接。

    颔联的上句,用了《庄子》的一则寓言典故,说的是庄周梦见自己身化为蝶,栩栩然而飞……浑忘自家是“庄周”其人了;后来梦醒,自家仍然是庄周,不知蝴蝶已经何往。

    玉溪此句是写:佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。

    迷含迷失、离去、不至等义。

    试看他在《秋日晚思》中说:“枕寒庄蝶去”,去即离、逝,亦即他所谓迷者是。

    晓梦蝴蝶,虽出庄生,但一经玉溪运用,已经不止是一个“栩栩然”的问题了,这里面隐约包涵着美好的情境,却又是虚缈的梦境。

    本联下句中的望帝,是传说中周朝末年蜀地的君主,名叫杜宇。

    后来禅位退隐,不幸国亡身死,死后魂化为鸟,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀怨凄悲,动人心腑,名为杜鹃。

    杜宇啼春,这与锦瑟又有什么关联呢?原来,锦瑟繁弦,哀音怨曲,引起诗人无限的悲感,难言的冤愤,如闻杜鹃之凄音,送春归去。

    一个“托”字,不但写了杜宇之托春心于杜鹃,也写了佳人之托春心于锦瑟,手挥目送之间,花落水流之趣,诗人妙笔奇情,于此已然达到一个高潮。

    看来,玉溪的“春心托杜鹃”,以冤禽托写恨怀,而“佳人锦瑟怨华年”提出一个“怨”字,正是恰得其真实。

    玉溪之题咏锦瑟,非同一般闲情琐绪,其中自有一段奇情深恨在。

    律诗一过颔联,“起”“承”之后,已到“转”笔之时,笔到此间,大抵前面文情已然达到小小一顿之处,似结非结,含意待申。

    在此下面,点笔落墨,好象重新再“起”似的。

    其笔势或如奇峰突起,或如藕断丝连,或者推笔宕开,或者明缓暗紧……手法可以不尽相同,而神理脉络,是有转折而又始终贯注的。

    当此之际,玉溪就写出了“沧海月明珠有泪”这一名句来。

    珠生于蚌,蚌在于海,每当月明宵静,蚌则向月张开,以养其珠,珠得月华,始极光莹……。

    这是美好的民间传统之说。

    月本天上明珠,珠似水中明月;泪以珠喻,自古为然,鲛人泣泪,颗颗成珠,亦是海中的奇情异景。

    如此,皎月落于沧海之间,明珠浴于泪波之界,月也,珠也,泪也,三耶一耶?一化三耶?三即一耶?在诗人笔下,已然形成一个难以分辨的妙境。

    我们读唐人诗,一笔而有如此丰富的内涵、奇丽的联想的,舍玉溪生实不多觏。

    那么,海月、泪珠和锦瑟是否也有什么关联可以寻味呢?钱起的咏瑟名句不是早就说“二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来”吗?所以,瑟宜月夜,清怨尤深。

    如此,沧海月明之境,与瑟之关联,不是可以窥探的吗?

    对于诗人玉溪来说,沧海月明这个境界,尤有特殊的深厚感情。

    有一次,他因病中未能躬与河东公的“乐营置酒”之会,就写出了“只将沧海月,高压赤城霞”的句子。

    如此看来,他对此境,一方面于其高旷皓净十分爱赏,一方面于其凄寒孤寂又十分感伤:一种复杂的难言的怅惘之怀,溢于言表。

    晚唐诗人司空图,引过比他早的戴叔伦的一段话:“诗家美景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前也。”这里用来比喻的八个字,简直和此诗颈联下句的七个字一模一样,足见此一比喻,另有根源,可惜后来古籍失传,竟难重觅出处。

    今天解此句的,别无参考,引戴语作解说,是否贴切,亦难断言。

    晋代文学家陆机在他的《文赋》里有一联名句:“石韫玉而山辉,水怀珠而川媚。”蓝田,山名,在今陕西蓝田东南,是有名的产玉之地。

    此山为日光煦照,蕴藏其中的玉气(古人认为宝物都有一种一般目力所不能见的光气),冉冉上腾,但美玉的精气远察如在,近观却无,所以可望而不可置诸眉睫之下,—这代表了一种异常美好的理想景色,然而它是不能把握和无法亲近的。

    玉溪此处,正是在“韫玉山辉,怀珠川媚”的启示和联想下,用蓝田日暖给上句沧海月明作出了对仗,造成了异样鲜明强烈的对比。

    而就字面讲,蓝田对沧海,也是非常工整的,因为沧字本义是青色。

    玉溪在词藻上的考究,也可以看出他的才华和工力。

    颈联两句所表现的,是阴阳冷暖、美玉明珠,境界虽殊,而怅恨则一。

    诗人对于这一高洁的感情,是爱慕的、执着的,然而又是不敢亵渎、哀思叹惋的。

    尾联拢束全篇,明白提出“此情”二字,与开端的“华年”相为呼应,笔势未尝闪遁。

    诗句是说:如此情怀,岂待今朝回忆始感无穷怅恨,即在当时早已是令人不胜惘惘了—话是说的“岂待回忆”,意思正在:那么今朝追忆,其为怅恨,又当如何!诗人用两句话表出了几层曲折,而几层曲折又只是为了说明那种怅惘的苦痛心情。

    诗之所以为诗者在于此,玉溪诗之所以为玉溪诗者,尤在于此。

    玉溪一生经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。

    他的一首送别诗中说:“瘐信生多感,杨朱死有情;弦危中妇瑟,甲冷想夫筝!……”则筝瑟为曲,常系乎生死哀怨之深情苦意,可想而知。

    循此以求,我觉得如谓锦瑟之诗中有生离死别之恨,恐怕也不能说是全出臆断。

    马嵬二首(其一)

    作者:李商隐 朝代:唐 体裁:七言律诗

    海外徒闻更九州,他生未卜此生休。

    空闻虎旅传宵柝,无复鸡人报晓筹。

    此日六军同驻马,当时七夕笑牵牛。

    如何四纪为天子,不及卢家有莫愁。

    【注释】

    ①马嵬:《长安志》:“兴平县,马嵬故城在县西北二十三里。”即今陕西兴平马嵬坡。

    是杨贵妃死处。

    陈鸿《长恨歌传》:“安禄山引兵向阙,以讨杨氏为词。

    潼关不守,翠华南幸,出咸阳,道次马嵬亭。

    六军徘徊,持戟不进。

    从官郎吏伏上马前,请诛晁错以谢天下。

    国忠奉氂缨盘水,死于道周。

    左右意未快。

    上问之。

    当时敢言者,请以贵妃塞天下怨。

    上知不免,而不忍见其死,反袂掩面,使牵之而去。

    仓皇展转,竟就死于尺组之下。”

    ②九州:原注:“邹衍云:九州之外,复有九州。”古称中国有九州,此以九州之外所称九州指海外仙山。

    ③他生未卜:《长恨歌传》:“上凭肩而立,因仰天感牛女事,密相誓心,愿世世为夫妇。”

    ④虎旅:张衡《西京赋》“陈虎旅于飞廉”,《文选》李善注:“《周礼》:虎贲,下大夫;旅贲,中士也。”此指唐玄宗赴蜀的卫军。

    宵柝:指夜间报更的刁斗声。

    ⑤鸡人:古时宫中报晓之人。

    《周礼·春官·鸡人》:“鸡人掌共鸡牲,辨其物。

    大祭祀,夜呼旦以嚣百官。”

    ⑥“此日”句:指天宝十五年六月十四日随行卫军之哗变。

    六军,《周礼·夏官·司马》:“王六军,大国三军,次国二军,小国一军。”一军一万二千五百人。

    此指玄宗卫军。

    ⑦七夕笑牵牛:白居易《长恨歌》:“七月七日长生殿,夜半无人私语时。”牵牛,牛郎星。

    俗传七夕牛郎织女渡天河相会。

    ⑧四纪:四十八年。

    一纪十二年。

    《旧唐书·玄宗纪》:“明皇御蜀都府衙,宣诏曰:‘聿来四纪,人亦小康。

    ’”

    ⑨莫愁:古美女,为卢家妇。

    南朝乐府《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。

    ……十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。”此借喻平民之家。

    【译文】

    徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。

    空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。

    六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。

    如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。

    【赏析】

    《马嵬》为咏史诗,以李隆基(唐玄宗)、杨玉环(贵妃)故事为抒情对象。

    诗开首即说“海外”,指杨玉环死后,唐玄宗曾令方士去海外寻其魂魄,在海外仙山会见了她,杨授以钿合金钗,并坚订他生之约的传说故事而言。

    诗人以玄宗心情设想,直说九州更变,四海翻腾,海外徒然悲叹,而“他生”之约,难以实现。

    三四句承上铺写。

    “空闻”、“宵柝”,即未闻“宵柝”;“无复”、“报晓”,即不用“报晓”。

    此皆承上两句“徒闻”、“未卜”之意,暗指杨玉环被缢于马嵬事。

    五六句转入实事。

    “此日”指贵妃赐死之日,“当时”指七夕相约之时。

    “六军同驻马”指禁军哗变,李、杨两人的爱情也一同“驻马”了,幻灭成空。

    “七夕笑牵牛”,意为七夕之夜,长生殿上两人曾欢笑密约,并笑牵牛织女一年一度相见之短暂;“ 当时”曾“笑”他人,而今却不如牵牛织女之长久相恋;相比之下,令人可悯而又可笑。

    诗人把六军愤慨之情与长生殿秘密之誓,相映成趣,议论深刻,笔锋犀利。

    七八句以反诘语气反衬作结。

    “纪”,岁星十二年一周天为一纪,玄宗在位四十五年,约为四纪。

    “莫愁”古洛阳女子,嫁为卢家妇,婚后生活幸福。

    此言贵为天子,但反不如百姓的爱情甜蜜,生活幸福。

    诗人借“莫愁”以寄托感慨。

    以“如何”来反问,暗含指责。

    这是一首政治讽刺诗,锋芒指向了李唐前朝皇帝唐玄宗。

    一开头夹叙夹议,先用“海外”“更九州”的故事概括方士在海外寻见杨妃的传说,而用“徒闻”加以否定。

    “徒闻”者,徒然听说也。

    意思是:玄宗听方士说杨妃在仙山上还记着“愿世世为夫妇”的誓言,“十分震悼”,但这有什么用?“他生”为夫妇的事渺茫“未卜”;“此生”的夫妇关系,却已分明结束了。

    怎么结束的,自然引起下文。

    诗歌赏析李商隐的马嵬和锦瑟最好多一点

    发表评论

    登录后才能评论