• 首页>诗词 > 诗词
  • 外国诗人的诗词

    冬天的早晨

    普希金 (俄 1799——1837)

    冰霜和阳光,多美妙的白天!

    妩媚的朋友,你却在安眠。

    是时候了,美人儿,醒来吧!

    快睁开被安乐闭上的睡眼。

    请出来吧,作为北方的晨星,

    来会见北国的朝霞女神!

    昨夜,你记得,风雪在飞旋,

    险恶的天空笼罩一层幽暗。

    遮在乌云后发黄的月亮

    像是夜空里苍白的斑点。

    而你闷坐着,百无聊赖——

    可是现在……啊,请看看窗外:

    在蔚蓝的天空下,像绒毯

    灿烂耀目地在原野上铺展。

    茫茫一片白雪闪着阳光,

    只有透明的树林在发暗。

    还有枞树枝子透过白霜

    泛出绿色:冻结的小河晶亮。

    整个居室被琥珀的光辉

    照得通明。

    刚生的炉火内

    发出愉快的劈啪的声响。

    这时,躺在床上遐想可真够美。

    然而,你是否该叫人及早

    把棕色的马套上雪橇!

    亲爱的朋友,一路轻捷

    让我们滑过清晨的雪。

    任着烈性的马儿奔跑,

    让我们访问那空旷的田野。

    那不久以前葳蕤的树林,

    那河岸,对我是多么可亲。

    1829 年

    (查良铮 译)

    【老人曹树厚赏析】 普希金是19世纪伟大的俄国诗人,他的诗形式多样,韵律丰富,具有优美、细腻、轻快、明朗的风格。

    (2001年1月30日 星期二 )

    水仙

    华兹华斯 (英 1770——1850)

    我独自漫游!像山谷上空

    悠悠飘过的一朵云儿,

    蓦然举目,我望见一丛

    金黄色的水仙,缤纷茂密;

    在湖水之滨,树荫之下,

    在随风摇弋,舞姿潇洒。

    连绵密布似繁星万点

    在银河上下闪烁明灭,

    这一片水仙,沿着湖湾

    排成延续无尽的行列;

    一眼便瞥见万朵千株,

    摇颤着花冠,轻盈飘舞。

    湖面的涟漪也迎风起舞,

    水仙的欢悦却胜似涟漪;

    有了这样愉快的伴侣,

    诗人怎能不心旷神怡!

    我凝望多时,却未曾想到

    这美景给了我怎样的珍奇。

    从此,每当我倚榻而卧,

    或情怀抑郁,或心境茫然,

    水仙呵,便在心目中闪烁——

    那是我孤寂时分的乐园;

    我的心灵便欢情洋溢 ,

    和水仙一道舞蹈不息。

    (杨德豫 译)

    【老人曹树厚赏析】 :华兹华斯是英国“湖畔派”浪漫主义诗歌的主要代表。

    他的诗感情醇厚,诗语平易。

    这首《水仙》浅显易懂,但诗情洋溢。

    (2001年2月6日 星期二 )

    稠李树

    叶赛宁 (苏 1895——1925)

    馥郁的稠李树,

    和春天一起开放,

    金灿灿的树枝,

    像卷发一样生长。

    蜜甜的露珠,

    顺着树皮往下淌;

    留下辛香的绿痕,

    在银色中闪光。

    缎子般的花穗

    在露珠下发亮,

    就像璀璨的耳环,

    戴在美丽姑娘的耳上。

    在残雪消融的地方,

    在树根近旁的草上,

    一条银色的小溪,

    一路欢快地流淌。

    稠李树伸开了枝丫,

    发散着迷人的芬芳,

    金灿灿的绿痕,

    映着太阳的光芒。

    小溪扬起碎玉的浪花,

    飞溅到稠李树的枝杈上,

    并在峭壁下弹着琴弦,

    为她深情地歌唱。

    1915年

    (刘湛秋、茹香雪 译)

    【老人曹树厚赏析】 :苏联俄罗斯著名诗人。

    他的诗主要以农村自然景色为题材,具有强烈感染力。

    窗边的树

    弗罗斯特 (美 1874——1963)

    我窗边的树呵,窗边的树,

    夜幕降临时我把窗关闭;

    但永远不要拉上窗帘吧,

    以免将你我隔离。

    你是地上崛起的朦胧梦影,

    你像浮云一样飘忽不定,

    你轻巧的叶舌高声宣讲的一切,

    并非一切都情理至深。

    但树呵,我曾见狂风将你摇撼。

    假如你窥见我在这屋中睡眠,

    你会看到我也曾猛烈地被激荡,

    几乎被暴风席卷。

    那天命运出于它的儿戏,

    把我们两个联系在一起:

    你受的是外界气候的影响,

    而我是内心风雨的荡激。

    (顺子欣 译)

    【老人曹树厚赏析】 :罗伯特.弗罗斯特,20世纪美国最负盛名的诗人。

    他的诗主要以牧场和农村事物为题材,语言清晰、质朴、细腻而含蓄。

    这首诗写窗边树,主题落在内心的荡激。

    (2001年2月20日 星期二 )

    聪明的星

    海涅 (德 1797——1856)

    花儿容易碰到人的脚,

    大多数都会被人践踏;

    不管它是羞怯或者是胆大,

    人们走过时总会踩碎它。

    珍珠藏在大海宝箱里,

    可是也会被人们发现,

    给它们钻孔,把它们扣住,

    牢牢地扣在丝绳上面。

    星星很聪明,它们有理由

    远远地避开我们人寰;

    星星挂在天幕上面,

    像世界之灯,永远安全。

    (钱春绮 译)

    【老人曹树厚赏析】 海涅的这首诗,写的特别有趣:大自然被人类破坏很多了,连小草、珍珠都没有了安全,只有星星高高挂在天幕上,人类想破坏它也无能为力。

    诗写的非常幽默,对人类破坏大自然,是一个警告。

    这个诗的主题,诗中没有直接讲出来,让读者自己体会。

    像这样的诗,让读者好似是自己的发现,特别觉得有诗味。

    (2001年2月20日 星期二 )

    聪明的星

    海涅 (德 1797——1856)

    花儿容易碰到人的脚,

    大多数都会被人践踏;

    不管它是羞怯或者是胆大,

    人们走过时总会踩碎它。

    珍珠藏在大海宝箱里,

    可是也会被人们发现,

    给它们钻孔,把它们扣住,

    牢牢地扣在丝绳上面。

    星星很聪明,它们有理由

    远远地避开我们人寰;

    星星挂在天幕上面,

    像世界之灯,永远安全。

    (钱春绮 译)

    【老人曹树厚赏析】 海涅的这首诗,写的特别有趣:大自然被人类破坏很多了,连小草、珍珠都没有了安全,只有星星高高挂在天幕上,人类想破坏它也无能为力。

    诗写的非常幽默,对人类破坏大自然,是一个警告。

    这个诗的主题,诗中没有直接讲出来,让读者自己体会。

    像这样的诗,让读者好似是自己的发现,特别觉得有诗味。

    (2001年2月27日 星期二 )

    森 林

    赖 特 (澳大利亚 1915---)

    当我刚认识这一座森林,

    它那些花朵真使我惊诧。

    它们不同的形体和面孔,

    随着季候的变化而变化。

    镶上紫色的白色紫罗兰,

    野生生姜的小小的花枝,

    地上又小又孤独的兰花,

    使得我整个白天都入迷。

    还有厚实的紫红色百合,

    凤凰树上面鲜红的花瓣,

    和小溪浅浅流过的地方,

    孔杰沃伊的碧绿的树冠。

    当我刚认识这一座森林,

    有的是可以消磨的时候。

    而时间重新带来的收获,

    永远也不会有一个尽头。

    现在它那些藤蔓和花朵,

    都被人命名被人知道了,

    就像早已实现了的愿望,

    当初神奇的欢乐消失了。

    但是我还要进一步寻觅,

    除了我采集的这些鲜花,

    还有尚待命名和知道的,

    那一朵永不调谢的鲜花----

    那产生所有鲜花的真实。

    (邹 绛 译)

    【老人曹树厚赏析】 全诗的重点在最后面一段,诗人还要进一步寻觅那产生所有鲜花的真实。

    那“所有鲜花的真实”是什么?诗人没有明说,这就让读者有余地去分析,去想像---帮助诗人想像。

    诗人对森林的描写,也达到了一定的艺术水平,使读者对森林有一种美的感觉,从而喜欢这首诗。

    (2001年3月6日 星期二 )

    给爱恩丝

    雪 莱

    你可爱极了,婴孩,我这么爱你!

    你那微带笑靥的面颊 ,蓝眼睛,

    你那亲热的、柔软动人的躯体,

    教充满憎恨的的铁心都生出爱心;

    有时候,你要睡就马上睡着了,你母亲

    俯身把你抱紧在她清醒的心上,

    你默默的眼睛所感到的一切动静

    就把她喜悦的爱怜传到你身上;

    有时候,她把你抱在洁白的胸口,

    我深情注视你的脸,她的面貌

    就在你脸上隐现----这样的时候,

    你更可爱了,美丽纤弱的花苞;

    你母亲的美影借你温柔的神态

    充分呈现后,你就最最可爱!

    (屠 岸 译)

    外国诗人的诗词

    发表评论

    登录后才能评论